Translation of "proscribed period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Proscribed - translation : Proscribed period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Jazz, too, without exactly being proscribed, wasn't played. | Джаз тоже не играли, хотя он и не был открыто запрещен. |
Racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved. | Расистские высказывания, допущенные по небрежности, отныне также запрещены причем в доказательстве умысла нет необходимости. |
Also proscribed are genocide and enforced disappearance of a person by an official. | Предусматривается также наказание за акты геноцида и насильственного исчезновения, совершаемые должностными лицами. |
As for organizations proscribed under the 2001 anti terrorism legislation, section 11 of the Act provided that a person belonging or professing to belong to a proscribed organization would be committing an offence. | Касаясь организаций, запрещенных на основании антитеррористического законодательства 2001 года, г жа Тан поясняет, что статья 11 Закона гласит, что лицо совершает уголовно наказуемое деяние, если оно принадлежит или заявляет о принадлежности к запрещенной организации. |
All political parties except the then ruling United National Independence Party (UNIP) were proscribed. | Все политические партии, за исключением правившей в то время Объединенной партии национальной независимости (ЮНИП), были запрещены. |
The Commission has continued its work on the compendium of Iraq's proscribed weapons and programmes. | Комиссия продолжила свою работу по подготовке компендиума запрещенных вооружений и программ Ирака. |
The Commission has continued its work on the compendium of Iraq's proscribed weapons and programmes. | Комиссия продолжала свою работу по составлению компендиума иракских запрещенных вооружений и программ. |
Such was the case when UNMOVIC determined the Al Samoud 2 missile, which was developed during the period from 1999 to 2002 in the absence of international inspectors, to be a proscribed missile. | Именно так обстояло дело в ситуации, когда ЮНМОВИК определила, что ракета Ас Самуд 2 , которая разрабатывалась в период с 1999 по 2002 год в отсутствие международных инспекторов, является запрещенной ракетой. |
As reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. | Как отмечается в пункте 23 ниже, в ходе этих поисков не было обнаружено никаких запрещенных средств или видов деятельности. |
Defining crimes without precision can also lead to a broadening of the proscribed conduct by judicial interpretation. | Нечеткое определение преступлений может также вести к расширению толкования судебными органами запрещенного поведения. |
From one perspective, these transparency measures would help to demonstrate that no proscribed space activities are occurring. | С одной стороны, эти меры транспарентности помогли бы продемонстрировать, что какие либо запрещенные виды космической деятельности не осуществляются. |
This will be essential to give assurance that Iraq does not seek to reacquire proscribed nuclear capability. | Это необходимо для получения гарантий того, что Ирак не пытается вновь приобрести запрещенный ядерный потенциал. |
It would be a defence for the person to prove that the organization had not been proscribed when they became a member and that they had not taken part in the activities of the organization once it had been proscribed. | Доказать, что то или иное лицо является членом запрещенной организации, надлежит обвинению. Заинтересованному индивиду, |
Hence, it would not be in a position to ensure that Iraq does not reactivate its proscribed programmes. | Поэтому ей не удастся обеспечить, чтобы Ирак не возобновлял осуществление своих запрещенных программ. |
Supporting Governments and agencies remain a significant source of information and assessment on past proscribed programmes in Iraq. | Сотрудничающие с Комиссией правительства и учреждения остаются одним из важных источников информации и аналитических оценок, касающихся запрещенных программ, осуществлявшихся ранее в Ираке. |
This law does not contain a definition of who is a member of the proscribed Democratic Kampuchea group. | В указанном законе не оговаривается, кто считается членом запрещенной Демократической Кампучии. |
United Nations monitoring and verification of Iraqi biological activities found no evidence that proscribed biological warfare activities were resumed after 1991. | Работа сотрудников Организации Объединенных Наций по наблюдению и контролю за деятельностью Ирака в биологической области не выявила никаких доказательств того, что после 1991 года была возобновлена запрещенная деятельность, связанная с биологическим оружием. |
The Unit continues to benefit from experienced staff who have amassed a wealth of knowledge on Iraq apos s proscribed programmes. | Группа по прежнему успешно использует услуги опытных сотрудников, которые накопили огромный объем знаний об иракских запрещенных программах. |
Moreover, ordinary Gazans cannot rebuild their homes and schools, because building materials remain proscribed, or are dribbled in only for UN projects. | Более того, простые жители Газы не могут отремонтировать свои дома и школы, потому что стройматериалы остаются под запретом или ввозятся крохотными объёмами для проектов ООН. |
The draft summary, however, provides a more general description of proscribed programmes, with an emphasis on lessons learned by United Nations inspectors. | Там содержится также информация о тех, кто ранее осуществлял поставки в Ирак. |
5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution. | 5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции. |
5.5 The petitioners further contend that the racial discrimination suffered by them amounts to degrading treatment proscribed in article 12 of the Constitution. | 5.5 Заявители далее отмечают, что расовая дискриминация, которой они подверглись, представляет собой унижающее достоинство обращение, запрещенное статьей 12 Конституции. |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | У меня был период увлечения бабочками, змеями, птицами, рыбами, пещерами ну и наконец, окончательно и бесповоротно это увлечение муравьями. |
Political parties that promoted racial discrimination could be banned by the Constitutional Court NGOs that did so could be proscribed through the ordinary courts. | Запрет на деятельность политических партий, проповедующих расовую дискриминацию, может быть наложен Конституционным судом, а на НПО подобного толка обычными судебными инстанциями. |
Date of Period Date of Period | Дата Охватывае Дата Охватывае |
Date of Period Date of Period | Дата передачи |
Date of Period Date of Period | Дата передачи Охватывае мый период |
Period | МООНСГ 4,1 |
Period | Период |
Period | Период |
Period | Периодичность |
Period. | Точка. |
Period. | Ни одного. |
Period! | Аффондэ! |
Period. | Пауза. |
Woodland period The Archaic period was followed by the Woodland period (c. 1000 BCE). | За архаическим периодом последовал лесной (вудлендский) период (около 1000 г. до н. |
Early career Yang began writing traditional Chinese poetry while working in the countryside, despite this genre of poetry being officially proscribed under the rule of Mao Zedong. | Работая в деревне, Ян Лянь начал писать стихи в традиционной китайской манере, хотя этот стиль был официально запрещён во время правления Мао Цзэдуна. |
The death penalty as a punishment in criminal law has been abolished and proscribed in perpetuity by the first President of Turkmenistan, Sapamurat Turkmenbashi (Constitution, art. 20). | Смертная казнь в качестве меры уголовного наказания в Туркменистане отменена и навечно запрещена первым Президентом Туркменистана Сапармуратом Туркменбаши (ст. 20 Конституции Туркменистана). |
The goods must not be proscribed or subject to a ban on importation for any reason whatsoever, nor must their importation be restricted to certain public entities. | они не должны фигурировать в числе товаров, импорт которых по той или иной причине запрещен или временно приостановлен, или же разрешен только для некоторых государственных учреждений. |
Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last period. | Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. |
Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last period. | Период амортизации. 1 для первого периода и NPER для последнего периода. |
In the 1998 Tour de France, a race for which he confirmed to doping himself with illicit and proscribed erythropoietin, he wore the yellow jersey for three days. | В 1998 году выиграл первый этап Тур де Франс и удерживал жёлтую майку в течение 3 дней, а также финишировал вторым в очковой классификации после Эрика Цабеля. |
In contrast, in the missile and chemical areas, there are some precursor chemicals or missile components or types of equipment which are clearly only used for proscribed purposes. | Когда же речь идет о ракетах или о химическом оружии, то надо учитывать существование таких прекурсоров химических веществ и таких ракетных компонентов и типов оборудования, которые могут использоваться только в явно запрещенных целях. |
Other free trade agreements provide for fairly detailed rules relating to both the RBPs to be proscribed and the manner in which the law is to be applied. | В других соглашениях о свободной торговле предусмотрены достаточно подробные правила, касающиеся как ОДП, подлежащей запрещению, так и того, каким образом следует применять законодательство. |
The major activities related to the destruction, removal and rendering harmless of proscribed items involved continuing efforts to locate and identify items required to be reported to IAEA. | Основные мероприятия, касающиеся уничтожения, изъятия или обезвреживания запрещенных средств, включали дальнейшее осуществление усилий по обнаружению и идентификации средств, информация о которых должна представляться МАГАТЭ. |
Related searches : Proscribed Country - Period To Period - Processing Period - Honeymoon Period - Execution Period - Conversion Period - Budget Period - First Period - Relevant Period - Remaining Period - Inspection Period - Booking Period