Translation of "provide a view" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide a view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So the four pairs of eyes provide the spider with a very wide view of a very wide view. | МУХАММЕД. Да, пауку нужны четыре пары глаз, чтобы видеть... видеть как можно шире. |
Some arcade games are now featuring 3 screens to provide a surround view. | Некоторые аркадные игры поддерживают 3 экрана для того, чтобы обеспечить окружающий вид. |
To remove a view select View Remove View | Для удаления вида выберите Вид Удалить вид |
Such a comparison, using graphs and other means, would provide member States with a thorough and accurate view of the situation. | Подобное сопоставление с использованием графиков и других средств позволило бы государствам участникам составить полное и точное представление о ситуации. |
Some delegations expressed the view that strengthening of the evaluation process could provide a basis for a revitalized role of CPC. | По мнению ряда делегаций, укрепление процесса оценки может создать основу для активизации роли КПК. |
That is a back view, side view, front view. | Вот это вид сзади, вид сбоку, вид спереди. |
Leading organizations like Umar, Fatayat, and Muslimat provide a corrective to the widespread view that Sharia necessarily impedes women. | Ведущие организации, такие как Умар, Фтайат и Муслимат, опровергают широко распространенное мнение, что шариат обязательно является помехой для женщин. |
To provide a better overall view and flexibility, it has also been decided to divide the existing units into smaller units wherever possible in view of the physical facilities. | Для обеспечения лучшего общего наблюдения и удобства также было решено разделить существующие отделения на более мелкие отделения, где это позволяют физические условия. |
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame. | Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр. |
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. | В этой связи в докладе должна содержаться информация о |
Whether to display a tree view or a flat view in the results view. | Форма представления результатов. |
View A | Показать А |
The Committee should provide a new framework for productive dialogue with a view to promoting and facilitating international cooperation among governmental tax authorities. | Комитет должен выработать новые основы для продуктивного диалога в целях укрепления и поощрения международного сотрудничества в области налогообложения между государственными налоговыми органами. |
Furthermore, the Meeting agreed to provide missing and additional data with a view to the completion of a Geographic Information System (GIS) database. | Кроме того, участники совещания решили предоставить недостающие и дополнительные данные для завершения разработки базы данных Географической информационной системы (ГИС). |
Furthermore, in view of serious security concerns, it also became necessary to provide for a special security installation at a cost of 314,300. | Кроме того, по соображениям безопасности возникла также необходимость в установке специального оборудования на сумму 314 300 долл. США. |
In their view, such an illustrative list would provide a scope for the concept of peacebuilding and add clarity to it. | По их мнению, такой примерный перечень определит сферу охвата концепции миростроительства и добавит ей четкости. |
These trends support the view expressed in the Strategy that developing countries could provide a strong stimulus to the world economy. | Эти тенденции подтверждают ту высказанную в Стратегии точку зрения, что развивающиеся страны могут стать мощным стимулом развития мировой экономики. |
Armed groups view conflict as a continuum of political and violent irregular operations over a long period that will provide control over local populations. | Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением. |
Urges to address the factors that provide a fertile ground where terrorism can flourish with a view to contribute to the elimination of terrorism. | Настоятельно необходимо устранить факторы, создающие благодатную почву для терроризма, в целях содействия его ликвидации. |
Within a View | Меню в основном окне |
A Folder View | Окно обзора каталогов |
A wonderful view. | Какой замечательный вид. |
What a view! | Ну и зрелище! |
A pleasant view. | и вид из окна очень приятный. |
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant. | По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна. |
We share the view that drug enforcement alone cannot provide the ultimate solution to the drug problem. | Мы разделяем мнение о том, что только правоохранительные органы, занимающиеся борьбой с наркотиками, не могут дать окончательного решения проблемы наркотиков. |
His delegation shared the view that the operational activities segment should provide coordination and guidance with a view to improving the overall quality and effectiveness of the system and promoting an integrated approach. | 16. Его делегация разделяет мнение о том, что этап оперативной деятельности должен обеспечивать координацию и руководство в целях повышения общего качества и эффективности системы и утверждения комплексного подхода. |
The view was expressed that the words in brackets in the third preambular paragraph could not provide elements of a definition of peacebuilding. | Было выражено мнение о том, что слова в квадратных скобках в третьем пункте преамбулы не могут служить элементами определения миростроительства. |
The remains of the ancient city and the large exedra, along with the splendid view of the suburbs, will provide a worthy frame. | Остатки древнего города и мраморная экседра, заслоняя великолепный вид пригородов, обеспечат достойный кадр. |
An adviser can contribute his skills and provide with an external point of view which can be decisive. | Благодаря своей квалификации, консультант может оказать помощь кооперативу и привнести дополнительное мнение посторон него специалиста, которое может явиться решающим. |
The other thing I wanted to mention just briefly is that we have a tremendous ability and responsibility to provide people the right information, and we view ourselves like a newspaper or a magazine that we should provide very objective information. | Еще кратко замечу, что у нас есть потрясающая возможность и ответственность предоставлять людям нужную информацию, и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию. |
Link current view to others in a multiple view window. | Связать текущую панель с другими. |
Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs. | Турция продолжает оказывать помощь различным странам в целях укрепления их потенциала в правоохранительной области и содействия сокращению спроса на незаконные наркотики. |
They therefore called upon the international community to provide further encouragement to the two major nuclear Powers with a view to eliminating nuclear weapons. | В этой связи они призывают международное сообщество оказать двум крупным ядерным державам дополнительную поддержку в целях ликвидации ядерного оружия. |
Saving a View Layout | Сохранение текущего расположения панелей |
What a beautiful view! | Какой прекрасный вид! |
What a fine view! | Какой замечательный вид! |
What a wonderful view! | Какой замечательный вид! |
What a beautiful view. | Какой красивый вид. |
What a great view! | Какой великолепный вид! |
What a wonderful view! | Какой чудесный вид! |
A Chinese Economist's View. | Точка зрения китайского экономиста. |
Ctrl A View Annotate... | Ctrl A Вид Аннотации... |
Choose a view mode | Выбрать режим просмотра |
That's a back view. | Вот это затылок. |
Related searches : A View - Offers A View - A Historical View - Open A View - Enjoy A View - A Short View - A Deeper View - Only A View - Represent A View - A Contrary View - A Personal View - A View Inside - View A Film - A Full View