Translation of "provide encouragement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the potential for pharmaceutical development will not provide strong encouragement to private landowners or companies to protect their land.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.
They would also provide needed encouragement to all who felt hopeless in the face of continuing repression and human rights violations.
Они оказали бы также необходимую поддержку тем, кто теряет надежду в обстановке непрекращающихся репрессий и нарушений прав человека.
They deserved encouragement and support.
Они заслуживают поощрения и поддержки.
That it's encouragement to you...
То что это поощрение к вам...
Thanks for the messages of encouragement!
Спасибо за ободряющие письма!
Tom gave Mary a little encouragement.
Том немного приободрил Мэри.
Encouragement of tourist and manufacturing activities
Encouragement of tourist and manufacturing activities
D. Encouragement of the teaching, study,
D. Поощрение преподавания, изучения, распространения и
Who knows who needs some encouragement.
Вы знаете кого то, кого необходимо воодушевить и вдохновить?
Encouragement seems to be the key.
Ключом может стать похвала.
Perhaps you need a little encouragement.
Возможно, тебе нужно немного поддержки.
We need to provide a secure environment in which representatives for civil society can operate political encouragement and economic support are of equal importance.
Для нормальной деятельности представителей гражданского общества нам необходимо обеспечить обстановку безопасности большое значение имеют также политическая и экономическая поддержка.
They therefore called upon the international community to provide further encouragement to the two major nuclear Powers with a view to eliminating nuclear weapons.
В этой связи они призывают международное сообщество оказать двум крупным ядерным державам дополнительную поддержку в целях ликвидации ядерного оружия.
They deserve our collective support and encouragement.
Они заслуживают нашей коллективной поддержки и содействия.
C. Encouragement of the progressive development of
С. Поощрение прогрессивного развития международного
quot IV. ENCOURAGEMENT OF THE TEACHING, STUDY,
quot IV. ПООЩРЕНИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ, ИЗУЧЕНИЯ, РАСПРОСТРАНЕНИЯ
D. Encouragement of the teaching, study, dissemination
D. Поощрение преподавания, изучения, распространения и более широкого
For Gregor that was a great encouragement.
Для Грегора, который был большим стимулом.
an Act for the encouragement of learning .
Акт для поощрения обучения .
He didn't give me very much encouragement.
Он уверен, что у меня неплохие шансы.
Thank you for your encouragement, Miss Gravely.
Благодарю за желание ободрить, мисс Грэвели.
Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
These developments certainly give us encouragement and hope.
Эти события вдохновляют нас и вселяют в нас надежду.
C. Encouragement of the progressive development of international
С. Поощрение прогрессивного развития международного права и его
It is a further encouragement to regional peace.
Оно служит еще одним шагом в направлении установления мира в регионе.
Thank you for your visit and your encouragement.
Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
I'm not asking for any praise or encouragement.
Я не просил меня поддерживать.
It aims for an extended project to provide guidance and encouragement for implementation of the Convention and its protocols in all countries with economies in transition.
Его целью является подготовка широкого проекта по подготовке рекомендаций и оказанию содействия в осуществлении Конвенции и протоколов к ней во всех странах с переходной экономикой.
These centres give women a voice and provide them with guidance, encouragement, inspiration to achieve personal goals, self realization, and the tools to resolve relationship issues.
Главной задачей этих центров, расположенных в различных местах, является предоставление женщинам  жертвам бытового насилия консультационных услуг и юридической помощи и их реабилитация.
Clearly, access to education is subject to no form of discrimination on the contrary, the Government seeks to provide encouragement and support for academically deserving pupils.
В вопросах, касающихся доступа к получению образования, безусловно, не допускается никакой дискриминации напротив, правительство стремится поощрять учащихся, показывающих высокие результаты в учебе, и оказывать им поддержку.
(b) Provide the means and encouragement so that persons under 18 in conflict with the law be handled, as far as possible, without resorting to judicial proceedings
b) обеспечить средства и меры для поощрения того, чтобы лица младше 18 лет, находящиеся в конфликте с законом, по возможности, подвергались такому обращению, которое не предусматривает применения судопроизводства
(c) Encouragement of a participatory approach at subregional level
с) пропаганда подхода, основанного на принципе участия, в масштабах субрегиона
D. Encouragement of the teaching, study, dissemination and wider
D. Поощрение преподавания, изучения, распространения и более
The reports were regarded as giving hope and encouragement.
Было высказано мнение, что доклады дают основание для надежды и оптимизма.
9. The peace process deserved encouragement from all parties.
9. Мирный процесс заслуживает поддержки со стороны всех заинтересованных сторон.
They are basically broadband, collaboration and encouragement put together.
Это интернет, взаимодействие и похвала, взятые вместе.
All right, but I can't give you much encouragement.
Хорошо, но я не хочу тебя обнадеживать.
Thus, Austria continues to call upon nuclear weapon States not to provide assistance or encouragement to States that may seek to acquire nuclear weapons or other nuclear devices.
Поэтому Австрия продолжает призывать государства, обладающие ядерным оружием, не поддерживать и не поощрять государства, которые могут пытаться приобрести ядерное оружие или другие ядерные устройства.
In that regard, the Arab States would like to reaffirm their support for, and encouragement of, the IAEA's strategy to focus on projects that provide tangible economic returns.
В этой связи арабские государства хотели бы подтвердить свою поддержку и одобрение стратегии МАГАТЭ с акцентом на проектах, которые приносят ощутимые экономические результаты.
Recommendation No. 6 calls for the elimination of the traditional stereotypes for family roles and to provide encouragement for the media to project a positive image of women.
Рекомендация  6 предусматривает ликвидацию укоренившихся стереотипных представлений о распределении функций в семье и поощрение средств массовой информации к формированию позитивного образа женщин.
Dodik's actions have been fuelled by Russian encouragement and petrodollars.
Действия Додика подпитывались одобрением России и нефтедолларами.
It can t be seen as giving emerging markets special encouragement.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
Keller left the school soon after, leaving Morrissey without encouragement.
Вскоре после этого Келлер покинула школу, оставив Моррисси без поддержки.
When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении.
Students still receive every encouragement and all kinds of assistance.
Тем не менее студенты получают всяческую поддержку и помощь.

 

Related searches : Active Encouragement - Positive Encouragement - Your Encouragement - Strong Encouragement - Individual Encouragement - Give Encouragement - Offer Encouragement - Constant Encouragement - Verbal Encouragement - Social Encouragement - Encouragement From - Targeted Encouragement