Translation of "provide good evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He did not provide any evidence.
Доказательств предоставлено не было.
Provide evidence that demonstrates their effectiveness.
Приведите данные, доказывающие их эффективность.
They hope you'll provide the evidence against you.
Они надеются заполучить улики против вас.
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence.
Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики.
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты.
What's the evidence that interviews are any good for anything?
Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны?
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты.
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention.
Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
Good and bad only provide gray vagueness.
Хороший и плохой только создают расплывчатость.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки.
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation.
Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования.
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment.
Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция
Make us people who have evidence of good girls, call it living.
Сделайте нам люди, которые имеют свидетельство хорошего девушки, назовем его жизни.
Since we use the evidence when we generate a node that has that evidence as parents, the Wet Grass node will always get good values based on that evidence.
Так как значение для узла генерируется при выбранных значениях для его родителей, значения для узла Трава всегда будут хорошо соответствовать значениям его родителей.
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work.
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей.
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation.
Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации.
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote.
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
There is also good evidence to support the use of doxycycline or gentamicin.
Также есть свидетельства положительного результата от использования доксициклина или гентамицина.
And I won't provide some feel good, ready made solutions.
У меня нет идеальных готовых решений.
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant.
По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17.
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force.
Когда просили представить доказательства этого, авторы концепции quot третьей силы quot не могли, к сожалению, представить никаких свидетельств ее существования.
This arrangement is intended to provide good social interaction among people.
Эта структура призвана обеспечить социальное взаимодействие между людьми.
The United Nations Secretary General continued to provide his good offices.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций продолжал оказывать добрые услуги.
A10.2.7.1.2 It is good practice to provide advice on general hygiene.
Полезно дать предупреждение относительно общей гигиены.
The shelter homes provide good temporary security for all trafficked victims.
Приюты временно обеспечивают надлежащие безопасные условия всем жертвам торговли.
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area.
Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений.
They may provide valuable evidence for policy dialogue and scaling up, including for use in PRSs and SWAps.
Они могут обеспечить ценный фактический материал для проведения диалога и расширения деятельности в области политики, в том числе для использования в стратегиях сокращения нищеты и общесекторальных подходах.
He did not provide the Committee with any new or additional evidence or sufficiently substantiate that the evidence is reliable for the purposes of article 22 of the Convention.
Он не представил Комитету каких либо новых или дополнительных сведений или каких либо достаточных доказательств в обоснование надежности его показаний для целей статьи 22 Конвенции.
No evidence. No real evidence.
Никаких настоящих доказательств.
A mixture is classified in Category 1 based on reliable and good quality human evidence.
Смесь классифицируется по категории 1 на основе надежных и высококачественных данных о воздействии на людей.
Perhaps a trip to Seattle might do you some good before I find the evidence.
Может, поездка в Сиэтл пойдеттебе на пользу, пока я ищу доказательства.
Whistleblowing former commission member Kosta Karev blogged that applicants were not actually required to provide evidence for these claims.
Бывший член комиссии Коста Карев написал в блоге , что от участников на самом деле не требовалось предоставлять доказательства своим заявлениям.
The data provide initial evidence that an increase in some cancers occurred following Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Иран испрашивает компенсацию в размере 1 288 594 долл.
I believe your work will provide a good basis for future deliberations.
Как я полагаю, эта работа заложит хорошую основу для будущих дискуссий.
Performance quality measures how good of a product or service we provide.
Качество исполнения показывает, насколько хороши наши продукты или услуги.
Performance quality measures how good of a product or service we provide.
Качество выполнения измеряет насколько хороший продукт или услугу мы предоставляем.
You've a chance to break free of him for good. Turn king's evidence. Why don't you?
Ты можешь порвать с этим, дав показания.
There is evidence that in many cases countries provide either general or sector specific export support to their services suppliers.
Есть свидетельства, указывающие на то, что во многих случаях страны оказывают своим поставщикам услуг экспортную поддержку либо общего характера, либо в конкретных секторах.
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population.
Вторая подпретензия  Местообитания приливной зоны береговой полосы
The Panel required these claimants to provide documentary evidence to establish their compliance with each aspect of the eligibility criteria.
Группа потребовала от этих заявителей представить документальные подтверждения того, что они во всех аспектах отвечают критериям приемлемости.
Provisional figures from the ongoing 1993 1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution.
Предварительные цифры обзора за 1993 1994 год по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов.
Evidence!
Уничтожить!
Evidence.
Доказательство.
Evidence?
Улик?

 

Related searches : Provide Evidence - Good Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Objective Evidence - Provide Reasonable Evidence