Translation of "provide good evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidence - translation : Good - translation : Provide - translation : Provide good evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He did not provide any evidence. | Доказательств предоставлено не было. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
They hope you'll provide the evidence against you. | Они надеются заполучить улики против вас. |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты. |
What's the evidence that interviews are any good for anything? | Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны? |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. |
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. | Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий. |
Good and bad only provide gray vagueness. | Хороший и плохой только создают расплывчатость. |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки. |
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. | Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. |
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment. | Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция |
Make us people who have evidence of good girls, call it living. | Сделайте нам люди, которые имеют свидетельство хорошего девушки, назовем его жизни. |
Since we use the evidence when we generate a node that has that evidence as parents, the Wet Grass node will always get good values based on that evidence. | Так как значение для узла генерируется при выбранных значениях для его родителей, значения для узла Трава всегда будут хорошо соответствовать значениям его родителей. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation. | Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации. |
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. | Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
There is also good evidence to support the use of doxycycline or gentamicin. | Также есть свидетельства положительного результата от использования доксициклина или гентамицина. |
And I won't provide some feel good, ready made solutions. | У меня нет идеальных готовых решений. |
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant. | По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна. |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17. |
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force. | Когда просили представить доказательства этого, авторы концепции quot третьей силы quot не могли, к сожалению, представить никаких свидетельств ее существования. |
This arrangement is intended to provide good social interaction among people. | Эта структура призвана обеспечить социальное взаимодействие между людьми. |
The United Nations Secretary General continued to provide his good offices. | Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций продолжал оказывать добрые услуги. |
A10.2.7.1.2 It is good practice to provide advice on general hygiene. | Полезно дать предупреждение относительно общей гигиены. |
The shelter homes provide good temporary security for all trafficked victims. | Приюты временно обеспечивают надлежащие безопасные условия всем жертвам торговли. |
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area. | Британская и американская разведки могут предоставить лишь разрозненные свидетельства того, что Ирак делает в области разработки вооружений. |
They may provide valuable evidence for policy dialogue and scaling up, including for use in PRSs and SWAps. | Они могут обеспечить ценный фактический материал для проведения диалога и расширения деятельности в области политики, в том числе для использования в стратегиях сокращения нищеты и общесекторальных подходах. |
He did not provide the Committee with any new or additional evidence or sufficiently substantiate that the evidence is reliable for the purposes of article 22 of the Convention. | Он не представил Комитету каких либо новых или дополнительных сведений или каких либо достаточных доказательств в обоснование надежности его показаний для целей статьи 22 Конвенции. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
A mixture is classified in Category 1 based on reliable and good quality human evidence. | Смесь классифицируется по категории 1 на основе надежных и высококачественных данных о воздействии на людей. |
Perhaps a trip to Seattle might do you some good before I find the evidence. | Может, поездка в Сиэтл пойдеттебе на пользу, пока я ищу доказательства. |
Whistleblowing former commission member Kosta Karev blogged that applicants were not actually required to provide evidence for these claims. | Бывший член комиссии Коста Карев написал в блоге , что от участников на самом деле не требовалось предоставлять доказательства своим заявлениям. |
The data provide initial evidence that an increase in some cancers occurred following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Иран испрашивает компенсацию в размере 1 288 594 долл. |
I believe your work will provide a good basis for future deliberations. | Как я полагаю, эта работа заложит хорошую основу для будущих дискуссий. |
Performance quality measures how good of a product or service we provide. | Качество исполнения показывает, насколько хороши наши продукты или услуги. |
Performance quality measures how good of a product or service we provide. | Качество выполнения измеряет насколько хороший продукт или услугу мы предоставляем. |
You've a chance to break free of him for good. Turn king's evidence. Why don't you? | Ты можешь порвать с этим, дав показания. |
There is evidence that in many cases countries provide either general or sector specific export support to their services suppliers. | Есть свидетельства, указывающие на то, что во многих случаях страны оказывают своим поставщикам услуг экспортную поддержку либо общего характера, либо в конкретных секторах. |
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population. | Вторая подпретензия Местообитания приливной зоны береговой полосы |
The Panel required these claimants to provide documentary evidence to establish their compliance with each aspect of the eligibility criteria. | Группа потребовала от этих заявителей представить документальные подтверждения того, что они во всех аспектах отвечают критериям приемлемости. |
Provisional figures from the ongoing 1993 1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution. | Предварительные цифры обзора за 1993 1994 год по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов. |
Evidence! | Уничтожить! |
Evidence. | Доказательство. |
Evidence? | Улик? |
Related searches : Provide Evidence - Good Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Objective Evidence - Provide Reasonable Evidence