Translation of "provides direction for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Direction - translation : Provides - translation : Provides direction for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But promising everything to everyone provides no direction. | Но обещание всего и всем ведет в никуда. |
The African Project Development Facility provides some assistance in this direction. | Африканский фонд по разработке проектов оказывает определенную помощь в этом направлении. |
The Department provides clear and coordinated direction as a mission undergoes liquidation. | Департамент обеспечивает четкое скоординированное руководство в рамках процесса ликвидации миссии. |
It also provides strategic direction for the development of detailed operational modalities for the implementation of the Plan after 2007. | Он также служит стратегическим указанием относительно разработки подробных оперативных условий осуществления Плана после 2007 года. |
10.20 The Office of the Under Secretary General provides overall policy direction for and management of the Department. | 10.20 Канцелярия заместителя Генерального секретаря обеспечивает общее политическое руководство и руководство деятельностью Департамента. |
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following | Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее |
11A The intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work. | 11А.13 Межправительственная комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство соответствующей программой работы. |
The Commission on Sustainable Development provides overall direction to the work under this programme. | Комиссия по устойчивому развитию обеспечивает общее руководство деятельностью в рамках этой программы. |
The Office provides the overall direction, supervision and management for the Centre for Human Rights in the implementation of the human rights programme. | Канцелярия обеспечивает общее руководство, управление и контроль применительно к деятельности Центра по правам человека в том, что касается осуществления программы в области прав человека. |
16. The Commission, which meets annually, provides overall direction to the work of the secretariat. | Комиссия, сессии которой проводятся ежегодно, обеспечивает общее руководство работой секретариата. |
The African Project Development Facility (discussed in para. 48 above) provides some assistance in this direction. | Африканский фонд по разработке проектов (упоминавшийся в пункте 48 выше) оказывает определенную помощь в этом направлении. |
18. The Commission, which meets biennially (1994) for a period of two weeks, provides overall direction to the work of the secretariat. | 18.7 Комиссия, которая собирается раз в два года (1994 год) сроком на две недели, обеспечивает общее руководство деятельностью секретариата. |
24.6 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme. | 24.6 Верховный комиссар обеспечивает общее руководство, контроль и управление деятельностью, осуществляемой по линии этой программы. |
23. The Office of the Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA. | 23.6 Управление Координатора чрезвычайной помощи обеспечивает общее руководство и выносит политические рекомендации для ДГВ. |
The Director also provides overall policy direction, management, supervision and guidance regarding organizational, administrative and substantive matters for which the Office is responsible. | Директор также обеспечивает общее политическое руководство, управление, выполнение контрольных и установочных функций применительно ко всем организационным, административным и основным вопросам, которые входят в сферу компетенции Управления. |
11A The intergovernmental Commission on Transnational Corporations provides overall direction to the programme of work on transnational corporations. | 11А.12 Межправительственная комиссия по транснациональным корпорациям обеспечивает общее руководство программой работы по транснациональным корпорациям. |
This estimate provides for | Указанная сметная сумма предусматривается на |
23.29 The Office of the High Commissioner provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the implementation of the United Nations human rights programme. | 23.29 Управление Верховного комиссара обеспечивает общее административное и директивное руководство, управление, определение стратегических направлений деятельности и руководящую роль в осуществлении программы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
And China s 12th Five Year Plan provides a clear national policy direction on energy saving, emissions reduction, and industrial development. | А план Китая на 12 ю Пятилетку предлагает четкое направление национальной политики в области энергосбережения. |
19. The Commission, which reports to the Economic and Social Council, provides overall direction to the work of the secretariat. | 19.9 Комиссия подотчетна Экономическому и Социальному Совету и осуществляет общее руководство работой секретариата. |
History provides grounds for optimism. | История дает основания для оптимизма. |
This legislative framework provides for | Эти законопроекты предусматривают |
Failed to search for provides | Сбой поиска предоставляемых |
12B.7 The Commission on Human Settlements, consisting of 58 members, provides overall policy direction to the work of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). | 12В.7 Комиссия по населенным пунктам в составе 58 членов обеспечивает общее программное руководство работой Центра Организациим Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
The Office provides the overall direction and leadership necessary for the integrated management of the programme of work of ECA, including programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. | Канцелярия обеспечивает общее руководство, которое необходимо для комплексного управления программой работы ЭКА, включая планирование, составление бюджета, контроль и оценку программ. |
Allah provides for it and for you. | Наряду с этим Аллах обеспечивает пропитанием вас самих. Каждый из вас находится на попечении Господа, который сотворил все сущее, управляет судьбами Своих творений и одаряет их всем необходимым. |
Allah provides for it and for you. | Аллах наделяет пропитанием их и вас. |
Allah provides for it and for you. | Аллах питает их и вас и создаёт им и вам условия для жизни. |
God provides for them, and for you. | Наряду с этим Аллах обеспечивает пропитанием вас самих. Каждый из вас находится на попечении Господа, который сотворил все сущее, управляет судьбами Своих творений и одаряет их всем необходимым. |
God provides for them, and for you. | Аллах наделяет пропитанием их и вас. |
God provides for them, and for you. | Аллах питает их и вас и создаёт им и вам условия для жизни. |
But they must do so in a way that provides genuine direction, and that Japan s people, military, and neighbors find convincing. | Но необходимо предоставить информацию о направлении и содержании этих поисков, которую японский народ, военные и соседи нашли бы убедительными. |
25C.11 The Office of the Director of Personnel provides the overall direction and coordination of the programmes implemented by OHRM. | 25С.11 Канцелярия Директора по вопросам персонала обеспечивает общее руководство программами, осуществляемыми Управлением людских ресурсов, и их координацию. |
The ITC apos s Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization. | Объединенная консультативная группа ЦМТ является межправительственным органом, который обеспечивает общее руководство работой этой организации. |
No more matches for this search direction. | Не найдено вхождений в выбранном направлении |
And we knew, basically, DNA provides the information for RNA. RNA provides the information for protein. | Мы знали, в общем, что ДНК передает информацию для РНК, а РНК предоставляет информацию для белков. |
This is the basis for a lock easy in one direction, hard in the reverse direction. | На этом основан и замок просто в одном направлении, и трудно в обратном. |
Chaos provides a cover for crackdowns. | Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. |
RNA provides the information for protein. | а РНК предоставляет информацию для белков. |
Chaos provides a cover for crackdowns. | Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопрот вления. |
The Act also provides for limitations. | Законом также предусмотрен ряд ограничений. |
The estimate of 261,100 provides for | Отдел оперативного обслуживания |
It provides for those in need. | Она оказывает помощь нуждающимся. |
This estimate provides for the following | следующее |
The estimate provides for the following | Сметой предусматриваются следующие расходы |
Related searches : Provides Strategic Direction - Provides Clear Direction - Provides Technical Direction - For Direction - Provides Coverage For - Provides Funding For - Constitution Provides For - Only Provides For - Provides Opportunities For - Provides Care For - Law Provides For - Which Provides For