Translation of "quite familiar" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Familiar - translation : Quite - translation : Quite familiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The scene was quite familiar. | Данное зрелище было довольно знакомым. |
It's quite a familiar story. | И это вполне естественно |
The saying is quite familiar to us. | Эта поговорка нам вполне знакома. |
He seemed quite familiar and not the least afraid. | Он, казалось, хорошо знакомы и не в последнюю очередь боюсь. |
It's quite a familiar story. It's women who actually push history forward. | И это вполне естественно история делается женщинами. |
Sound familiar? | Кажется знакомым? |
Sound familiar? | Знакомо? |
Sound familiar? | Знакомое слово? |
Sound familiar? | Звучит знакомо? |
Sound familiar? | Вам это знакомо? |
Sound familiar? | Напоминает что то? |
Familiar words. | Интимные слова. |
The squirrels also grew at last to be quite familiar, and occasionally stepped upon my shoe, when that was the nearest way. | Белки также вырос, наконец, должны быть хорошо знакомы, а иногда и ступила на мои обуви, когда это было самый короткий путь. |
It sounds familiar. | Звучит знакомо. |
That sounds familiar. | Мне это кажется знакомым. |
This sounds familiar. | Мне это кажется знакомым. |
You look familiar. | Где то я тебя уже видел. |
You look familiar. | У меня такое впечатление, что мы знакомы. |
That looks familiar. | Это выглядит знакомо. |
She looks familiar. | Она мне кажется знакомой. |
That sound familiar? | Знакомо? |
FRlAR Too familiar | Слишком знакомый монах |
You look familiar. | Вы знакомы. |
You sound familiar. | Твой голос звучит знакомо. |
Don't get familiar? | Ты так уверена? |
She looks familiar. | Очень симпатичная. |
She looks familiar. | Кто эта девушка? |
She's so familiar? | Она мне так напоминает когото |
Philosophy estranges us from the familiar not by supplying new information but by inviting and provoking a new way of seeing but, and here's the risk, once the familiar turns strange, it's never quite the same again. | Философия отстраняет нас от хорошо известных истин, не давая при этом новой информации, но увлекая за собой и провоцируя на то, чтобы посмотреть на вещи по новому. Но здесь кроется риск. Когда однажды привычное станет чуждым, оно уже никогда не будет прежним. |
It probably had never seen a man before and it soon became quite familiar, and would run over my shoes and up my clothes. | Это, вероятно, никогда не видел человека раньше, и вскоре стало хорошо знакомы, и будет работать над моей обуви и мою одежду. |
Quite, quite! | Тише, тише! |
So this looks familiar to you, very familiar, but it takes great effort. | Тогда это выглядит знакомо вам знакомы, но это больших усилий. |
Consider four familiar situations. | Рассмотрим четыре знакомые ситуации. |
It's familiar to me. | Это мне знакомо. |
His name sounds familiar. | Его имя кажется мне знакомым. |
You look very familiar. | Вы выглядите очень знакомо. |
Does that sound familiar? | Знакомо? |
That voice sounds familiar. | Этот голос звучит знакомо. |
That voice sounds familiar. | Этот голос кажется знакомым. |
It seems so familiar. | Это кажется таким знакомым. |
That name sounds familiar. | Это имя кажется знакомым. |
That sounds vaguely familiar. | Звучит смутно знакомо. |
Her name sounds familiar. | Её имя кажется мне знакомым. |
This might look familiar. | Возможно, вам это не ново. |
chewed, or too familiar. | Ни в коем случае! |
Related searches : Quite Familiar With - Became Familiar - Got Familiar - Well Familiar - Most Familiar - Becoming Familiar - Familiar Situation - Feel Familiar - Familiar From - Are Familiar