Translation of "raising livestock" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Livestock - translation : Raising - translation : Raising livestock - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Farming and livestock raising policy | Политика в области сельского хозяйства и животноводства |
Measures covering wastes from farming and livestock raising | Меры, касающиеся отходов сельского хозяйства и животноводства |
Livestock activities are focused on raising sheep, cattle, and pigs. | Разводят овец, крупный рогатый скот и свиней. |
96 women's groups, with 1479 members, have been trained in livestock raising. | проведение подготовки в 96 объединениях женщин животноводов, включающих 1479 человек |
The projects focus mainly on fisheries, poultry production, nutrition, crop production, forestry and livestock raising. | В рамках этих проектов особое внимание уделяется главным образом рыболовству, птицеводству, вопросам питания, растениеводству, лесоводству и животноводству. |
They relate to the sectors of agriculture, livestock raising, water resources, sanitation, land management, forest protection, energy, etc. | Ими затронуты такие сектора, как сельское хозяйство, животноводство, водное хозяйство, санитарное обслуживание, управление землями, охрана лесов, энергетика и т.д. |
28. The major measures adopted under the farming and livestock raising policies may be classified in three groups | 28. Наиболее важные меры в рамках сельскохозяйственной и животноводческой политики можно разделить на три группы. |
In order to meet this demand, meat producers have had to adopt an extremely problematic approach to raising livestock. | Для удовлетворения этого спроса производители мяса вынуждены пользоваться очень сомнительными методами выращивания скота. |
2. Livestock | 2. Животноводство |
Impact on livestock | Последствия для животноводства |
(b) Livestock production | b) животноводство |
0 Livestock economics | Прикладная экономика с упором на |
Not ordinary livestock. | Не обычными курами |
Uncleared land mines laid in fields, forests and watercourses prevent the growing of food and crops, the raising of livestock and the rehabilitation of land. | Наличие необезвреженных мин в полях, лесах и водоемах делает невозможным выращивание там продуктов питания, разведение скота и возвращение земель в сельскохозяйственный оборот. |
Livestock production (metric tons) ____________ | 7.9 Производство продукции животноводства (тонны) ____________ |
IV. AGRICULTURE AND LIVESTOCK | IV. СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО И ЖИВОТНОВОДСТВО |
Eat and pasture your livestock. | Ешьте (о, люди) (что Мы взрастили для вас) и пасите ваш скот. |
Eat and pasture your livestock. | Вкушайте сами и пасите свой скот. |
Eat and pasture your livestock. | Господь слава Ему! научил Своих рабов извлекать пользу из этих растений питаться ими, пасти скот и тому подобное. |
Eat and pasture your livestock. | Питайтесь и на ней стада свои пасите! |
Eat and pasture your livestock. | ешьте и пасите скот ваш! |
Agricultural and livestock production sector | Сектор земледелия и животноводства |
livestock, wheat, grapes and cotton. | Оккупация Агдамского района нанесла серьезный ущерб сельскому хозяйству Азербайджана, поскольку на Агдамский район приходится значительная часть поголовья скота Республики, посевов пшеницы, хлопка и виноградников. |
Production Yearbook (numbers of livestock) | Ежегодник производственных показателей (поголовье скота) |
One guy even kept livestock. | Один парень даже держал скот. Пивоварня? |
Awareness raising | Разъяснительная работа |
Awareness raising | Информационно пропагандистская деятельность |
Raising Awareness | Просветительская работа |
Raising Windows | Перемещение окна поверх остальных |
This summary of strategic policy is subdivided on the basis of the various sectoral policies in the fields of energy, industry, transport, housing, farming and livestock raising, and forestry. | Это описание стратегической политики подразделяется по следующим секторам энергетика, промышленность, транспорт, жилищный сектор, сельское хозяйство и животноводство и лесное хозяйство. |
Conventional credit institutions are not interested in farming and other types of women's income generating activities such as small scale livestock raising and the processing of agricultural products and harvests. | Классические кредитные учреждения не проявляют интереса к сельскохозяйственной и иной приносящей доход деятельности женщин, такой как мелкотоварное животноводство, переработка продукции земледелия и собранных плодов. |
They killed and ate their livestock. | Они убили и съели их домашний скот. |
That means less grass for livestock. | Это значит, что для скота будет меньше травы. |
Food security, agricultural production and livestock | Продовольственная безопасность, сельскохозяйственное производство и животноводство |
C. Land tenure, agriculture and livestock | С. Землепользование, сельское хозяйство и животноводство |
C. Agriculture, livestock, fisheries and forestry | С. Земледелие, животноводство, рыболовство и лесное хозяйство |
B. Agriculture, land tenure and livestock | В. Сельское хозяйство, землепользование и животноводство |
Humans are nothing more than livestock. | Луѓето не се ништо повеќе од жива стока. |
And we feed it to livestock. | А мы скармливаем зерно сельскохозяйственным животным. |
Her mother was not raising her, her grandmother was raising her. | Но она ее не растила, этим занималась бабушка. |
(a) Awareness raising | a) повышение осведомленности |
(f) Stock raising | f) Животноводство |
Fund raising strategies | Цели финансирования |
Raising agricultural productivity. | улучшение продуктивности сельского хозяйства |
A. Awareness raising | А. Углубление понимания проблемы |
Related searches : Livestock Raising - Raising Of Livestock - Livestock Management - Livestock Farmer - Livestock Grazing - Grazing Livestock - Livestock Unit - Livestock Insurance - Livestock Market - Livestock Rearing - Livestock Herding - Keep Livestock