Translation of "rationale for this" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
There may be a legal rationale for this neo imperial elitism.
Должно быть юридическое обоснование этой неоимперской элитарности.
C. Rationale for project execution
С. Обоснование для осуществления проекта
Rationale
Основание
Rationale for enhanced engagement of youth
Обоснование расширения участия молодежи
Context and rationale for the seminar
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара
Rationale for cost sharing potential savings
Обоснование варианта совместного покрытия расходов потенциальная экономия
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES
I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ
(a) The rationale for the Summit
а) обоснование необходимости проведения Встречи на высшем уровне
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE
III. СООБРАЖЕНИЯ, ОПРАВДЫВАЮЩИЕ НЕОБХОДИМОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО
This has been the rationale for the development of the supplementary funding system.
Это послужило логическим обоснованием для развития системы дополнительного финансирования.
The rationale behind this initiative is simple enough.
Рациональный подход, прослеживающийся за этой инициативой, достаточно прост.
This rationale remains as valid and pertinent today.
Это обоснование остается в силе и сегодня.
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE PROCESS
МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО ПРОЦЕССА
Now, we have a rationale for that.
И для этого есть объяснение.
C. Rationale
С. Обоснование
A second rationale for Germany s policy is demographic.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
C. Rationale for project execution . 73 76 25
С. Обоснование для осуществления проекта . 73 76 27
Rationale and Objectives
Фундаментальная основа и цели.
One important lesson stems from the rationale for war.
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
That is the rationale for IT Governance within ONS.
Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС.
(f) Rationale for the borrowing and the project's importance.
f) обоснование займа и важность проекта.
Context and rationale for the seminar 1 2 5
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара 1 2 5
The rationale for the global programme is as follows
Потребность в глобальной программе обусловлена следующими факторами
III. RATIONALE FOR THE ABOLITION OF THE 19 POSTS
III. ОБОСНОВАНИЕ УПРАЗДНЕНИЯ 19 ДОЛЖНОСТЕЙ
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation.
Даже беглый обзор состояния дел в настоящее время на международной арене делает очевидной состоятельность такого наблюдения.
But, with the tripling of resources, this rationale no longer exists.
Однако, с утроением ресурсов, это больше не является объяснением.
The rationale is common to all forms of fundamentalism this world exists to prepare believers for salvation.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению.
Vzájemné soužití has not received any rationale for this eviction, and is considering legal action. On Sep.
Для выселение не было совершенно никаких оснований, и организация собирается подать по этому поводу иск в суд.
Few disagree with the logic and rationale for such action.
Очень мало таких, кто не согласен с логикой и аргументацией такого шага.
It was suggested that the rationale for this provision should be to avoid conflicts between international instruments only.
Отмечалось, что цель данного положения должна заключаться в том, чтобы избежать коллизии только между международно правовыми документами.
Context, lessons learned and rationale
Контекст, извлеченные уроки и обоснование
Today, that rationale has gone.
Сегодня этот фактор утратил свое значение.
What, then, was the rationale for adding so many in 1980?
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
What is the rationale of this proposal and how might it be implemented?
В чем заключаются обоснования такого предложения, и как оно может быть осуществлено?
In such situations the UN must communicate clearly to the public the rationale for its decisions in this regard.
В таких ситуациях Организация Объединенных Наций должна отчетливо доносить до общественности разумное обоснование принимаемых ею решений в этом плане.
The rationale for this expansion is set out in my report quot An Agenda for Peace quot (A 47 277 S 24111).
Обоснование такого увеличения ресурсов изложено в моем докладе quot Повестка дня для мира quot (А 47 277 S 24111).
What is most striking is the rationale people invoke for supporting Serbia.
Удивительным является сам аргумент, который приводится в защиту Сербии.
Its rationale for doing so highlights the risks associated with its decision.
Его причины на вмешательство подчеркивают риски последствий, связанных с его решением.
The very rationale for further arms accumulation is being called into question.
Под сомнение ставится сам смысл дальнейшего накопления оружия.
But that is a poor rationale.
Но это недостаточно обосновано.
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
C. Rationale, niche and added value
С. Обоснованность, ниша и прибыльность
C. Rationale, niche and added value
Обоснованность, ниша и прибыльность

 

Related searches : Rationale For Choice - Rationale For Change - A Rationale For - Rationale For Use - Rationale For Existence - Rationale For Decision - Strategic Rationale For - Rationale For Inclusion - For This - Deal Rationale - Key Rationale - Design Rationale