Translation of "read in conjunction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conjunction - translation : Read - translation : Read in conjunction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The statement should be read in conjunction with that message. | Заявление должно быть зачитано совместно с этим посланием. |
This document should be read in conjunction with UNCTAD GDS AFRICA 2005 1. | Настоящий документ следует рассматривать совместно с документом UNCTAD GDS AFRICA 2005 1. |
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 .... | quot Статью 7 следует рассматривать в сочетании с пунктом 3 статьи 2 ... |
quot Article 7 should be read in conjunction with article 2, paragraph 3 ... | quot Статью 7 надлежит рассматривать в совокупности с пунктом 3 статьи 2 ... |
It should be read in conjunction with the report on the initial estimates. | Он дополняет доклад о первоначальной смете. |
These results matrices should be read in close conjunction with the text, especially chapter IV. | Эти матрицы результатов следует рассматривать в тесной увязке с текстом, особенно с главой IV. |
Draft article 6 read in conjunction with draft article 7 represented an acceptable compromise in that regard. | В этой связи наиболее приемлемым компро миссом является предлагаемый проект статьи 6 в увязке с проектом статьи 7. |
This article should be read in conjunction with article 10 of the same Constitution, which states | Данную статью следует также непосредственно сопоставлять со статьей 10 упомянутого текста Конституции, которая гласит также |
It is to be read in conjunction with his last report to the Commission (E CN.4 2005 36). | Его следует рассматривать вместе с его последним докладом Комиссии (E CN.4 2005 36). |
This present statement must be read in conjunction with those earlier statements and documents which I have just mentioned. | Настоящее заявление необходимо рассматривать в связи с теми предыдущими заявлениями и документами, на которые я только что ссылался. |
The present report concentrates on other marine activities and should be read in conjunction with the other two reports. | Настоящий же доклад посвящен прочей морской деятельности, и его следует воспринимать в совокупности с остальными двумя докладами. |
This brief summary should be read in conjunction with the communications which some delegations have transmitted to the Secretariat. | Это сжатое резюме должно быть дополнено сообщениями, которые некоторые делегации направили секретариату. |
It should be read in conjunction with article 24 (1) (a), which dealt with the jurisdiction of the court. | Это положение следует рассматривать во взаимосвязи с подпунктом а пункта 1 статьи 24, касающимся юрисдикции суда. |
Each booklet could include a recommendation that it should be read in conjunction with other relevant parts of the guidelines. | В каждой брошюре может быть рекомендовано ее прочтение наряду с другими соответствующими частями руководящих принципов. |
Article 1 of Protocol No. 1 to the European Convention read in conjunction with article 14 of the European Convention. | 6 Статья 1 Протокола 1 к Европейской конвенции в сочетании со статьей 14 Европейской конвенции. |
This report supplements and should be read in conjunction with Australia's previous reports under the Convention and Australia's Core Document. | Настоящий доклад дополняет предыдущие доклады Австралии по Конвенции1 и Базовый документ Австралии2, и его следует рассматривать в комплексе с этими документами. |
The fourth progress report on the implementation of the UN Women's Convention should preferably be read in conjunction with this report. | С четвертым докладом об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин желательно знакомится вместе с этим докладом. |
The present financial highlights is designed to be read in conjunction with UNHCR's financial statements, but can also be considered alone. | Данный раздел, посвященный основным показателям финансовой деятельности, следует изучать совместно с финансовыми ведомостями УВКБ, однако его можно изучать и отдельно. |
Conjunction | союз |
Conjunction | Соединение |
Conjunction | СоюзThe grammatical type of a word |
Content conjunction | Конъюнкция вложенных условий |
Staff assessment rates used in conjunction | Ставки налогообложения персонала, применяемые к валовым базовым окладам |
2238 2239 Triple conjunction of Jupiter and Saturn (whose last triple conjunction was in 1981). | 2238 2239 тройное соединение Юпитера и Сатурна (последнее тройное соединение Юпитера и Сатурна было в 1981 году). |
The present addendum, which should be read in conjunction with the earlier report, provides additional information, covering the period as from 1 January 1994. | В настоящем добавлении, которое следует рассматривать совместно с предыдущим докладом, дается дополнительная информация, охватывающая период после 1 января 1994 года. |
In 2008, Jay McCarrol, in conjunction with Here! | В 2008 году Джей МакКэрролл, совместно с Here! |
Staff assessment rates used in conjunction with | Ставки налогообложения персонала, применяемые |
Use in conjunction with other sensors is preferable. | Предпочтительно их использование в сочетании с другими датчиками. |
(f) Conjunction of waterways | f) пересечение водных путей |
The second allows an author to bring a communication alleging a violation of any of the Part III provisions, read in conjunction with Parts I and II. | Второй позволяет автору представлять сообщение с утверждением о нарушении любого из положений части III, читаемых в связи с частями I и II. |
He claims to be a victim of violations by the Netherlands of article 26 read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | Он утверждает, что является жертвой нарушений Нидерландами1 статьи 26, если рассматривать ее отдельно и в сочетании с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
Counsel argued that, in accordance with article 125h, paragraph 2, read in conjunction with section 218, of the Code of Criminal Procedure, the evidence obtained unlawfully should have been discarded. | Адвокат утверждал, что в соответствии с пунктом 2 статьи 125h в совокупности со статьей 218 Уголовно процессуального кодекса доказательства, добытые незаконным путем, судом приниматься не должны. |
The present note should be read in conjunction with document A AC.237 48 entitled quot The report on implementation quot which was prepared in advance of the ninth session. | 1. Настоящую записку следует читать вместе с документом A AC.237 48, озаглавленном quot Доклад об осуществлении quot , который был подготовлен к девятой сессии. |
Quotas are set in conjunction with territorial potential. 2. | Нормы устанавливаются во взаимодействии с потенциальными покупателями районов. 2. |
It should be read in conjunction with document ICCD COP(7) 2 Add.3 which contains an overview of the performance of all trust funds of the Convention. | Его следует рассматривать совместно с документом ICCD COP(7) 2 Add.3, в котором содержится общий обзор результатов по всем целевым фондам Конвенции. |
This fourth periodic report by Aruba covers the period from April 2000 to August 2004 and should be read in conjunction with the previous reports submitted by Aruba. | Данный четвертый периодический доклад Арубы охватывает период с апреля 2000 года по август 2004 года, и его следует воспринимать с учетом информации, содержащейся в предыдущих докладах, представленных Арубой. |
This note should be read in conjunction with section VI of, and annex I to, the report of the Committee on its tenth session (A AC.237 76). | 6. Настоящую записку следует рассматривать совместно с разделом VI доклада Комитета о работе его десятой сессии и приложением I к нему (A AC.237 76). |
It took special interest in draft article 22, which was to be read in conjunction with article 22 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | Его особенно интересует проект статьи 22, который следует воспринимать в связи с содержанием статьи 22 проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества. |
He claims to be a victim of a violation by Cyprus of article 14, paragraph 1, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | Он утверждает, что является жертвой нарушения Кипром1 пункта 1 статьи 14, в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта. |
Private companies have been working in conjunction with local communities. | Частные компании работали рука об руку с местными общинами. |
Citrix released MetaFrame 1.0 in conjunction with Terminal Server Edition. | В результате появилось решение Windows Terminal Server Edition. |
Soon afterwards he began to write plays, occasionally in conjunction. | Вскоре после этого он начал пробовать самостоятельно писать пьесы . |
2 (c) in conjunction with art. 7, para. 1 (c)). | Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. |
B. Staff assessment rates for use in conjunction with gross | персонала 105 В. Ставки налогообложения персонала для использования в соче |
In conjunction with our Canadian colleagues, we've set this up. | Он был запущен в сотрудничестве с нашими коллегами из Канады. |
Related searches : In Conjunction - Held In Conjunction - In Conjunction Therewith - Take In Conjunction - Used In Conjunction - Work In Conjunction - In This Conjunction - Working In Conjunction - In Close Conjunction - Works In Conjunction - Use In Conjunction - In Conjunction With