Translation of "reason to doubt" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have a reason to doubt that.
У меня есть причины в этом сомневаться.
I never had any reason to doubt Tom.
У меня никогда не было причин сомневаться в Томе.
But there is reason to doubt the conventional wisdom.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Perhaps you haven't had any reason to doubt the truth of that.
Возможно, у вас не было причин сомневаться в истинности этого.
There isn't a woman in the world who hasn't had reason to to doubt sometimes.
Нет ни одной женщины в мире, у которой не было причин... иногда сомневаться.
In the face of reasonable doubt, the State does not listen to reason and convicts her.
Власти не желают принимать во внимание факты, являющиеся достаточным основанием для сомнений в её виновности.
No reason has been found to doubt the veracity of South Africa apos s initial declaration.
Не было найдено оснований для того, чтобы сомневаться в подлинности первоначального отчета Южной Африки.
However, there was little reason to doubt that some of them had been involved as mercenaries.
Однако мало оснований сомневаться в том, что некоторые из них участвовали в них в качестве наемников.
For this reason I have no doubt that this debate will yield concrete proposals.
Поэтому я не сомневаюсь, что эти прения приведут к разработке конкретных предложений.
This, no doubt, is the reason why a million people a week are gathering in cities.
Вне сомнения, это и есть причина, по которой миллион людей в неделю переезжает в города.
And there is legitimate reason to doubt America s ability to maintain its hyperpower status, not least owing to the rise of major emerging economies.
Не в последнюю очередь, в связи с ростом крупных развивающихся экономик, есть законные основания сомневаться в способности Америки поддержать свой статус верхдержавы .
After thorough investigation, the Agency has found no reason to doubt the veracity of South Africa apos s initial declaration of nuclear material.
После тщательного расследования Агентство не обнаружило никаких оснований для сомнений в правильности изначального перечня ядерных материалов, представленного Южной Африкой.
No doubt, no doubt.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Ещё бы!
However, given the overwhelming agreement on the trends, the Special Rapporteur has no reason to doubt the essential findings of these sources of information.
Однако, учитывая, что подавляющее большинство согласилось относительно имеющихся тенденций, у Специального докладчика нет оснований сомневаться относительно выводов, сделанных этими источниками информации.
No reason to stay is a good reason to leave.
Отсутствие причины остаться хорошая причина уйти.
If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?
Reason to visit
Почему посетить
Stands to reason.
Легко рассуждаешь.
I'm beginning to doubt it.
Я начинаю в этом сомневаться.
There's no need to doubt.
Там нет необходимости сомневаться.
Therefore when he sees reason of fears, as we do, his fears, without doubt, be of the same relish as ours are.
Значит, если у него, как и у нас, есть причины для опасений, то его страх ничем не отличается от нашего.
A Return to Reason
Возвращение к здравому смыслу
That stands to reason.
Это логично.
Please listen to reason.
Прошу вас, образумьтесь.
There's reason to celebrate.
Есть повод отпраздновать.
Iskender listen to reason.
Искендер прислушаться к голосу разума.
It stands to reason.
Само собой разумеется.
Appeal to her reason.
Взывай к ее благоразумию.
No reason to trample!
И поэтому ногу мне отдавил?
No reason to continue.
Нет смысла продолжать.
It stands to reason.
Само собой разумеется.
Even more reason to.
Тем более.
Even I began to doubt myself.
Даже я начал сомневаться в себе.
In any case, there is reason to doubt whether media coverage has any such protective effect, and even where coverage is intensive, its positive effect may be doubted.
Заявитель отметил, что он только два раза встречался со своим адвокатом в феврале и марте 2002 года.
In any case, there is reason to doubt whether media coverage has any such protective effect, and even where coverage is intensive, its positive effect may be doubted.
В любом случае есть основания сомневаться в том, имеет ли освещение в средствах массовой информации такое защитное воздействие, и даже в тех случаях, когда имеет место широкое освещение, его позитивное воздействие может быть поставлено под сомнение.
But given the fact that it is being carried out on a global basis and spreading across both hemispheres, there is no reason to doubt its enormous scale.
Но с учетом того, что такое производство развернуто на глобальной основе и распространяется на оба полушария, нет оснований сомневаться в его огромных масштабах.
'Doubt is natural to human weakness,' repeated the priest. 'What do you doubt in particular?'
Сомнение свойственно слабости человеческой, повторил те же слова священник. В чем же преимущественно вы сомневаетесь?
And I have no doubt, no doubt at all, he'll be anxious to keep it.
И я не сомневаюсь, он стремится сохранить её.
No doubt.
Без сомнения.
No doubt!
О да!
No doubt!
О Да!
No doubt!
Всевышний поведал о том, что Ему одному принадлежит все, что на небесах и на земле. Он создал Вселенную, владеет ею и распоряжается своими творениями, как пожелает.
No doubt!
О люди! Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему.
No doubt!
О люди!

 

Related searches : Reason For Doubt - Began To Doubt - Doubt As To - Open To Doubt - To Avoid Doubt - Easy To Doubt - To Doubt Oneself - Begin To Doubt - Subject To Doubt - Reason To Assume - Reason To Object - Reason To Think - Reason To Fight