Translation of "reasonableness and fairness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fairness and reasonableness are also distant goals, because there is vast disorder among Chinese law making institutions, central and local alike.
Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок.
(iii) The determination of reasonableness of accommodation
iii) определение критериев приемлемых жилищных условий
Fairness.
Справедливость.
It's fairness.
Это справедливость.
Same story for fairness.
Та же ситуация со справедливостью.
Why Pay More for Fairness?
Зачем платить больше за справедливость?
The Committee recognizes that the distinction is objective and need only focus on the reasonableness criterion.
Комитет признает, что это различие является объективным, и следует обратить внимание лишь на обоснованность критериев.
The Restore Fairness campaign is calling on the U.S. government to restore due process and fairness to our immigration system.
Кампания Восстановите справедливость призывает правительство США восстановить надлежащую правовую процедуру и справедливость иммиграционной системы.
The indicators for capital concern fairness vis à vis future generations and the structural criteria fairness within the present generation.
Показатели капитала относятся к концепции справедливости в отношении будущих поколений, а структурные критерии  к концепции справедливости нынешнего поколения.
OIOS would continue to monitor and review the reasonableness of new mission subsistence allowance rates and their administration.
УСВН продолжит контроль и обзор обоснованности новых ставок суточных участников миссий и их применения.
We know what fairness and justice and opportunity look like.
Мы знаем, что такое справедливость, правосудие и равные возможности.
There must be fairness and equal justice for all.
Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех.
There is also a fairness issue.
Существует также вопрос справедливости.
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
But impartiality means fairness, not fecklessness.
Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность.
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
Then the fairness objection goes away.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости.
In fairness, they're easier to pity.
По правде, мне таких даже жаль.
In fairness, you can't blame me.
Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня.
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process.
d) правонарушители и жертвы отчетность и справедливость в процессе отправления правосудия.
But he said, I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness.
Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
From the About page on Restore Fairness
Из страницы О нас сайта Restore Fairness
And equity fairness and balance are what we are required to achieve.
А ведь справедливость беспристрастность и сбалансированность это цель, которую нам необходимо достичь.
And, in all fairness, each side has its grains of truth.
И, по совести говоря, у каждой из сторон есть своя доля правды.
And have a scribe write in your presence, in all fairness.
И пусть записывает между вами писец по справедливости.
And have a scribe write in your presence, in all fairness.
Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости.
And have a scribe write in your presence, in all fairness.
И пусть писец записывает вашу сделку справедливо.
It is also consistent with considerations of fairness and political morality.
Это также согласуется с принципами справедливости и политической морали.
So, fairness to one and to the other is not divisible.
Поэтому справедливость к одному и справедливость к другому неразделимы. Взгляните на это изображение.
The issue is not merely one of fairness.
Дело тут не только в справедливости.
The underlying principle of the rules is fairness.
В основе правил лежит принцип честности.
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution.
Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции.
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness.
Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость.
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness.
И я хотел бы вести нашу работу транспарентно, эффективно и объективно.
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness
11. подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements.
Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence.
Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни.
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
Many international non governmental organizations have commended this system and its success and fairness.
Многие международные неправительственные организации дали высокую оценку этой системе, а также ее эффективности и справедливости.
Last but not least, there is a fairness issue.
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов.
Last but not least, there is a fairness issue.
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности.
In fairness, Miller did not attack the statue itself.
Будем честны, Миллер не покушался на саму статую.
(e) promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process and
е) содействия объективности и беспристрастности процедур закупок и общественному доверию к ним и
(e) Promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process and
е) содействия объективности и беспристрастности процесса закупок и общественному доверию к нему и
Together, we can stand up for American values of due process and fairness.
Вместе мы можем восстановить в Америке справедливость и ценность надлежащей правовой процедуры.

 

Related searches : Fairness And Respect - Equity And Fairness - Fairness And Consistency - Equality And Fairness - Fairness And Equity - Fairness And Equality - Reasonableness Test - Commercial Reasonableness - Test Of Reasonableness - Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness