Translation of "reasonableness and fairness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fairness - translation : Reasonableness - translation : Reasonableness and fairness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fairness and reasonableness are also distant goals, because there is vast disorder among Chinese law making institutions, central and local alike. | Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок. |
(iii) The determination of reasonableness of accommodation | iii) определение критериев приемлемых жилищных условий |
Fairness. | Справедливость. |
It's fairness. | Это справедливость. |
Same story for fairness. | Та же ситуация со справедливостью. |
Why Pay More for Fairness? | Зачем платить больше за справедливость? |
The Committee recognizes that the distinction is objective and need only focus on the reasonableness criterion. | Комитет признает, что это различие является объективным, и следует обратить внимание лишь на обоснованность критериев. |
The Restore Fairness campaign is calling on the U.S. government to restore due process and fairness to our immigration system. | Кампания Восстановите справедливость призывает правительство США восстановить надлежащую правовую процедуру и справедливость иммиграционной системы. |
The indicators for capital concern fairness vis à vis future generations and the structural criteria fairness within the present generation. | Показатели капитала относятся к концепции справедливости в отношении будущих поколений, а структурные критерии к концепции справедливости нынешнего поколения. |
OIOS would continue to monitor and review the reasonableness of new mission subsistence allowance rates and their administration. | УСВН продолжит контроль и обзор обоснованности новых ставок суточных участников миссий и их применения. |
We know what fairness and justice and opportunity look like. | Мы знаем, что такое справедливость, правосудие и равные возможности. |
There must be fairness and equal justice for all. | Необходимо обеспечить справедливость и равноправие для всех. |
There is also a fairness issue. | Существует также вопрос справедливости. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
But impartiality means fairness, not fecklessness. | Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
The second foundation is fairness reciprocity. | Второй принцип это справедливость взаимность . |
Then the fairness objection goes away. | Тогда отпадают возражения по части несправедливости. |
In fairness, they're easier to pity. | По правде, мне таких даже жаль. |
In fairness, you can't blame me. | Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня. |
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process. | d) правонарушители и жертвы отчетность и справедливость в процессе отправления правосудия. |
But he said, I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness. | Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла. |
From the About page on Restore Fairness | Из страницы О нас сайта Restore Fairness |
And equity fairness and balance are what we are required to achieve. | А ведь справедливость беспристрастность и сбалансированность это цель, которую нам необходимо достичь. |
And, in all fairness, each side has its grains of truth. | И, по совести говоря, у каждой из сторон есть своя доля правды. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | И пусть записывает между вами писец по справедливости. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | Писец, который составляет расписку (договор, контракт и т.д.), должен делать это по справедливости. |
And have a scribe write in your presence, in all fairness. | И пусть писец записывает вашу сделку справедливо. |
It is also consistent with considerations of fairness and political morality. | Это также согласуется с принципами справедливости и политической морали. |
So, fairness to one and to the other is not divisible. | Поэтому справедливость к одному и справедливость к другому неразделимы. Взгляните на это изображение. |
The issue is not merely one of fairness. | Дело тут не только в справедливости. |
The underlying principle of the rules is fairness. | В основе правил лежит принцип честности. |
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution. | Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции. |
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. | Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость. |
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness. | И я хотел бы вести нашу работу транспарентно, эффективно и объективно. |
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness | 11. подчеркивает, что система отбора персонала должна обеспечивать транспарентность и справедливость |
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. | Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов. |
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence. | Правосудие и справедливость стали неотъемлемым требованием современной жизни. |
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves. | Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться. |
Many international non governmental organizations have commended this system and its success and fairness. | Многие международные неправительственные организации дали высокую оценку этой системе, а также ее эффективности и справедливости. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов. |
Last but not least, there is a fairness issue. | И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности. |
In fairness, Miller did not attack the statue itself. | Будем честны, Миллер не покушался на саму статую. |
(e) promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process and | е) содействия объективности и беспристрастности процедур закупок и общественному доверию к ним и |
(e) Promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process and | е) содействия объективности и беспристрастности процесса закупок и общественному доверию к нему и |
Together, we can stand up for American values of due process and fairness. | Вместе мы можем восстановить в Америке справедливость и ценность надлежащей правовой процедуры. |
Related searches : Fairness And Respect - Equity And Fairness - Fairness And Consistency - Equality And Fairness - Fairness And Equity - Fairness And Equality - Reasonableness Test - Commercial Reasonableness - Test Of Reasonableness - Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness