Перевод "разумности и справедливости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разумности и справедливости - перевод : справедливости - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из разумности.
No, from sense.
Поэтому я сказала Да да, возраст разумности.
So, I said, Yeah, yeah, age of reason.
Испытывайте степень разумности поступков сирот до их совершеннолетия.
And test (and try) the orphans until they are of marriageable age.
Испытывайте степень разумности поступков сирот до их совершеннолетия.
Test the orphans until they reach the age of marriage.
КДТ предлагала к связанным продажам применять критерий разумности.
A proposal has been made by the FTC to apply a simple test of rule of reason to tied selling.
В этом нет никакой разумности, не так ли?
There is no intelligence in this, isn't it?
Эта фраза, возраст разумности, была мне уже знакома.
Now, I had heard this phrase, age of reason, before.
Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности.
Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.
Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах.
A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time.
Поэтому я сказала Да да, возраст разумности. Что это значит?
So, I said, Yeah, yeah, age of reason. What does that mean again?
Для оценки разумности критериев следует учитывать жесткость принимаемых мер 95.
In order to assess the reasonableness of the criteria, the severity of the measures employed must be taken into account .
Это позволило Синдикату атаковать Лигу Справедливости и Общество Справедливости Америки.
This allowed the Syndicate to attack the Justice League and Justice Society.
Содействие миру и справедливости.
Promotion of peace and justice.
Комиссия справедливости и мира Панамы
Justice and Peace Commission of Panama
Это ещё и присутствие Справедливости.
It is the presence of Justice. Justice must be blind to race, colour, religion or species.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice.
Да справедливости!
Yes to justice!
Это лишь чувство справедливости, и ощущение справедливости активирует социальное удовлетворение, поэтому внедрение программ социальной справедливости в компаниях даёт людям чувство вознаграждения.
That just a sense of fairness, and an increasing fairness is also activating a deep social reward which is why putting social justice programs in organizations kind of makes people feel rewarded.
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью!
O Yahya hold the Book firmly and We gave him Prophethood in his infancy.
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью!
(It was said to his son) O Yahya (John)! Hold fast the Scripture the Taurat (Torah) .
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью!
O John! Hold the Book with all your strength.
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью!
(And it was said unto his son) O John! Hold fast the Scripture.
Победителем стала Партия Справедливости и Развития.
The winner was the Justice and Development Party.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And fill up the measure and the balance with justice.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
And give full weight and full measure, equitably.
Наполняйте меру и весы по справедливости.
Give full measure and full weight, in justice.
создание обстановки мира, справедливости и безопасности
It is time to understand that human security on an Earth valued as our only habitat must claim resources that we cannot and must not waste on military expenditures and wars.
Народ Боснии требует мира и справедливости!
The Bosnian people demands peace and justice!
Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись.
So, you've grown up, and reached the age of reason, and now God will start keeping notes on you and begin your permanent record.
Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись.
So, you've grown up and reached the age of reason, and now God will start keeping notes on you, and begin your permanent record.
Не может быть мира без справедливости и не может быть справедливости без гарантий свободы и прав человека.
There can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights.
Свод климатической справедливости
Busur Keadilan Iklim
Мы хотим справедливости.
We want justice.
Мы требуем справедливости.
We demand justice.
Я хочу справедливости.
I want justice.
Мэри хочет справедливости.
Mary wants justice.
Они хотят справедливости.
They want justice.
Рассуди по справедливости.
Judge You in truth!
Рассуди по справедливости.
Judge with truth.
Рассуди по справедливости.
Judge Thou with truth.
Это обеспечение справедливости.
It is an act of justice.
Тираэль, архангел Справедливости.
Tyrael, Archangel of justice.
Милость выше справедливости .
Mercy over justice.
Милость выше справедливости .
Mercy over justice .
Это был справедливости.
This was equity.

 

Похожие Запросы : проверка разумности - стандарты разумности - Тест разумности - справедливости и трасты - добиваться справедливости - справедливости стимулов - справедливости бета - справедливости кикер - справедливости оплаты - справедливости распределения - справедливости передачи - справедливости брокерская - справедливости роста