Translation of "reasons of clarity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is one, the clarity of purpose is there. | Вообще, причине много, но две заслуживают особенного внимания во первых, присутствует ясность цели. |
For reasons of clarity, however, the secretariat proposes, for the time being, to deal with this issue as a separate matter. | Вместе с тем для достижения ясности по данному вопросу секретариат предлагает рассматривать его пока отдельно от других проблем. |
Clarity of independent measurement | Ясность независимого замера |
Clarity about Diamonds | Ясность в истории об алмазах |
Girl Clarity. Man | (Ж) Яркость (М1) Яркость освещения. |
Clarity and speed | Правильно. |
This lack of clarity must be resolved. | Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | Ясность цели решающий фактор. |
Do they express the lack of clarity? | Может они слишком расплывчаты? |
A Time for Clarity | Время ясности |
Those people appreciate clarity. | Те люди ценят ясность. |
Water clarity is excellent. | Прозрачность воды превосходна. |
This lack of clarity can contribute to impunity. | Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности. |
These waves of illumination, clarity, they are coming, | These waves of illumination and clarity, they are coming. |
And there's no lack of clarity from UNAlDS. | В позиции ЮНЭЙДС нет недосказанности. |
Institutional clarity is sorely needed. | результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу). |
I repeat, all need clarity. | Повторяю, ясность необходима всем. |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | Доклад является примером четкости, краткости и содержательности. |
It was further suggested that treaties that might attract a defence of waiver or impossibility of performance in a situation of non performance should be clearly distinguished for reasons of clarity and composition. | Далее была высказана мысль о том, что по соображениям обеспечения ясности и последовательности надлежит четко обособить договоры, допускающие в случае невыполнения возможность защиты ссылкой на отказ или невозможность выполнения. |
Third, clarity is essential on financing. | В третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования. |
I understand it with total clarity. | Я понимаю его с абсолютной ясностью. |
They are listed here for clarity. | Они также перечислены здесь. |
These choices create clarity and depth. | Они вносят ясность и создают глубину. |
I marked dates of peak activity in red for clarity. | Для ясности я отметил даты возрастания активности красным. |
I would also note that including denial of reasonable accommodation within the definition of discrimination was opposed by some delegations for other reasons, including because it would lead to uncertainty and lack of clarity. | Я хотел бы также отметить, что ряд делегаций возражают против включения отказа предоставить разумные удобства в определение понятия дискриминация по другим причинам, в частности в связи с тем, что оно сделало бы текст Конвенции менее четким и определенным. |
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. | Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. |
Then, surprisingly, there was calm and clarity. | Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность. |
They are used for clarity or formality. | Они используются для ясности или в формальной речи. |
They were a crucial factor for clarity. | Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности. |
And it's possible that this increased clarity. | И вполне возможно, что это увеличение ясности. |
Botticelli gives those contours a chiselled clarity. | Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает. |
Couple of reasons | Для этого есть несколько причин. |
Lots of reasons. | Изза разных вещей. |
(c) Information on the relevance and clarity of the division of responsibilities | c) информацию о целесообразности и обоснованности разделения ответственности |
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | Во вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия. |
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals. | Я хотел бы кратко отметить четкий и конкретный характер предложений Генерального секретаря. |
This would provide better clarity on the issue of protection training. | Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты. |
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well. | Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. |
A couple of reasons. | Несколько причин. |
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics. | Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. |
But this is all for the clarity of the public Tube map. | Но это всё для ясности схемы метро. |
LOOK, EVEN IN SIMULATED EVENTS, SUBJECTS EXPERIENCED A FEELING OF TREMENDOUS CLARITY, | Когда вы говорите любопытно , это значит... |
Here was the pure truth, revealed with shocking clarity. | Тут то и раскрылась вся сермяжная правда. |
Related searches : Clarity Reasons - For Clarity Reasons - Clarity Of Explanation - Issues Of Clarity - Levels Of Clarity - Principle Of Clarity - Loss Of Clarity - Lacks Of Clarity - Level Of Clarity - Clarity Of Thinking - Clarity Of Meaning - Clarity Of Expression - Clarity Of Rules