Translation of "recovery in growth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

China s Recovery and Global Growth
Восстановление экономики Китая и мировое развитие
When will we get a recovery of global growth?
Когда же случится восстановление мирового роста?
All major regions shared in the global recovery in 2004, although growth rates varied.
Глобальный подъем охватил все основные регионы, хотя темпы роста в них варьировались.
A slow growth China would undermine the global economic recovery.
Медленный рост Китая мог бы подорвать восстановление мировой экономики.
Historically, 3 growth during a recovery is far from impressive.
Исторически, 3 рост во время восстановления совсем не впечатляет.
Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth.
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики.
The world wide economic recovery would therefore be closely linked to growth in trade.
Таким образом, возобновление роста экономики в мире тесно связано с развитием международных связей.
Until Europe rejects austerity in favor of a growth oriented approach, all signs of recovery will prove illusory.
Пока Европа не откажется от экономии в пользу подхода, ориентированного на рост, все признаки восстановления будут иллюзорными.
The outlook for recovery and growth in the short term will likely remain bleak for the African continent.
Для африканского континента перспектива возрождения и роста в ближайшее время остается безрадостной.
Moreover, rapid growth in underlying productivity means that a respectable, if subnormal, recovery in terms of output growth is associated with falling employment and a rising unemployment rate.
Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы.
Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Recently released official Palestinian data, shown in table 1, indicate some recovery in 2003 with 4.5 per cent GDP growth.
Опубликованные недавно официальные палестинские данные, приведенные в таблице 1, указывают на определенное оживление в 2003 году при приросте ВВП в размере 4,5 .
In the preparation of its seventh development plan the Government would focus on recovery and growth in the medium term.
В процессе подготовки своего седьмого плана развития правительство делает основной упор на оживлении экономического роста и обеспечении роста в среднесрочном плане.
Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
Hopes for continued recovery have now given way to two consecutive quarters of negative growth.
Надежды на продолжение восстановления теперь уступили двум кварталам отрицательного роста.
In the recovery of 2009 2010, the top 1 of US income earners captured 93 of the income growth.
В 2009 2010 годы восстановления 1 верхушки получающих доход в США получил 93 роста доходов.
The additional recovery income offsets the growth in support budget expenditures, thus maximizing the funds available for programme assistance.
Дополнительные поступления в результате возмещения затрат компенсируют рост вспомогательных бюджетных расходов, что позволит максимально увеличить средства, выделяемые для поддержки программ.
2. Africa apos s economic recovery is still remote, despite prevailing signs of modest growth in the world economy.
2. Несмотря на повсеместные признаки скромных темпов роста мировой экономики, до экономического подъема Африки еще далеко.
In economic terms, high commodity prices fueled strong growth in South America in 2011, and the modest US recovery benefited nearby countries.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны.
Given its present strong reliance on export growth, the recovery in western Europe is very vulnerable to a more pronounced weakening of global growth than is currently forecast.
С учетом того, что подъем в западной Европе в значительной мере опирается на рост экспорта, он крайне уязвим перед лицом более значительного, чем прогнозируется в настоящее время, ослабления глобального роста.
On the one hand, we measure recovery by our success in regaining pre recession levels of growth, output, and employment.
С одной стороны, мы измеряем восстановление нашим успехом в возврате темпов роста, производства и занятости, которые были до рецессии.
Will it return to robust growth, or will we have an anemic recovery, à la Japan in the 1990 s?
Вернётся ли она к устойчвому росту, или нас ждёт анемичное возвращение к исходному режиму в духе Японии 1990 х?
This expansion in growth was mainly attributed to the recovery of agricultural output from the effects of the 2001 drought.
Это увеличение объяснялось в основном восстановлением сельскохозяйственного производства, пострадавшего от засухи 2001 года.
Japan recorded its highest annual growth rate since 1996, whereas the European Union recovery remained sluggish.
Япония достигла самых высоких годовых темпов роста с 1996 года, тогда как в странах Европейского союза оживление оставалось вялым.
Peace agreements in Liberia and Rwanda raise growth expectations, but experience in Mozambique suggests that the recovery is likely to be slow.
Достигнутые в Либерии и Руанде соглашения об установлении мира дают основания рассчитывать на повышение темпов роста, однако опыт Мозамбика показывает, что такое оживление, скорее всего, будет медленным.
Indeed, the pace of private sector job growth has actually been much stronger during this recovery than during the recovery from the 2001 recession, and is comparable to the recovery from the 1990 1991 recession.
Темпы роста числа рабочих мест в частном секторе на самом деле были гораздо быстрее во время этого восстановления, чем во время восстановления после рецессии 2001 года, и они сопоставимы с восстановлением после рецессии 1990 1991 годов.
In contrast, the recovery faltered in Japan. There has been remarkably rapid growth in the CIS, largely because of the boom in commodity prices.
Исключительно высокими были темпы роста в СНГ, главным образом из за значительного повышения цен на сырьевые товары.
Why have these policies not worked thus far in bringing down unemployment, even though the growth recovery is well under way?
Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
The 2005 2009 programme to support growth was aimed at revitalizing the country's basic infrastructure and production apparatus and consolidating economic recovery and growth in the interest of all Algerians.
Программа на 2005 2009 годы в поддержку роста направлена на восстановление базовой инфраструктуры страны и производственного аппарата, а также на закрепление успехов в области экономического восстановления и роста в интересах всего алжирского народа.
Growth, it was thought, might slow slightly in 2011, but it would be a minor bump on the way to robust recovery.
Предполагалось, что рост экономики может немного замедлиться в 2011 году, но это будет небольшим препятствием на пути к стремительному восстановлению.
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential.
К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
This underscores the determination of the African countries to speed up the recovery and growth of the economies.
Это свидетельствует о решимости африканских стран ускорить восстановление и рост своей экономики.
The fragility of the continent gave cause for concern growth was very slow, and recovery would take years.
Хрупкость континента дает основания для обеспокоенности рост протекает очень медленно, а регенерация займет годы.
Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth.
Испания, Италия, а также страны, находящиеся на периферии еврозоны, сталкиваются с беспрецедентно высокими фактическими затратами по кредитам и займам, которые препятствуют восстановлению инвестирования, а следовательно экономическому росту.
A slight recovery in growth has been forecast for 1993, overall GDP being projected to increase at a rate of 1.4 per cent.
На 1993 год прогнозировалось определенное оживление роста, при этом общий ВВП, согласно прогнозам, должен был увеличиться на 1,4 процента.
Second, Europe s economic recovery is progressing to the point where exports are no longer the sole source of growth.
Во вторых, экономическое восстановление Европы переходит в ту стадию, когда экспорт уже не является единственным источником роста.
First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth.
Во первых, необходимо диверсифицировать сырьевое производство африканских стран, что является предпосылкой экономического возрождения и роста.
This year the world economy has started a recovery and East Asia continues to maintain a high growth rate.
В этом году мировая экономика вступила в стадию подъема, и страны Восточной Азии продолжают сохранять высокие темпы роста.
Recovery
К.
Recovery,
аварийные автомобили большой грузо подъемности
In Latin America and the Caribbean, economic growth remained low and volatile, although there was a recovery in 2004 and the outlook for 2005 looks positive.
В Латинской Америке и Карибском бассейне темпы экономического роста оставались низкими и нестабильными, хотя в 2004 году в этом регионе наблюдался подъем, а перспективы на 2005 год представляются обнадеживающими.
The recent recovery in commodity prices should provide an impetus to the growth of developing countries, but they must continue to diversify their economies.
Хотя недавнее повышение цен на сырьевые товары должно придать импульс росту развивающихся стран, необходимо, чтобы они продолжили диверсификацию своей экономики.
Enterprise reform is a central and indispensable component of overall economic reform in countries of central and eastern Europe, and of recovery of growth.
Реформирование предприятий является центральным и обязательным элементом общей экономической реформы и восстановления экономического роста в странах центральной и восточной Европы.
As a result, many believe that a new normal of slower advanced country growth is upon us. Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising.
В результате многие полагают, что наступает новое нормальное состояние медленного роста страны с развитой экономикой.
After emerging from the crisis, indicators show a sustained growth in the economy, and a surplus in the fiscal external accounts, together with a recovery in national reserves.
Как показывают статистические данные, после выхода из кризиса в стране наблюдаются устойчивый рост экономики и активное сальдо по валютным внешним статьям, а также восстановление национального капитала.

 

Related searches : In Recovery - Increase In Recovery - Recovery In Demand - Recovery In Investment - Growth In Popularity - Investing In Growth - Growth In Spending - Growth In Wages - Participate In Growth - Growth In Perpetuity - Growth In Traffic - Investments In Growth