Translation of "reduce debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debt - translation : Reduce - translation : Reduce debt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to reduce the national debt. | Мы должны сократить национальный долг. |
Europe must reduce the deadweight of debt and taxes. | Европа должна сократить мертвый груз долгов и налогов. |
Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels. | Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. |
Debt relief measures for those countries had thus far been insufficient to reduce their debt overhang. | Для снижения бремени задолженности этих стран предпринятых мер пока что оказалось недостаточно. |
Further measures were necessary to reduce the debt and debt servicing burden of the developing countries. | 32. Существует потребность в дополнительных мерах по уменьшению задолженности и бремени ее обслуживания для развивающихся стран. |
Alternatively, the debt holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants. | В качестве альтернативы держатели долгового обязательства могут согласиться уменьшить номинальную стоимость долга в обмен на купоны на получение дивидендов. |
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. | Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг. |
22. The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient. | 22. Мер по сокращению объема внешней задолженности и обслуживанию долга наименее развитых стран оказалось недостаточно. |
Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt. | Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга. |
Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. | Буркина Фасо приветствует решения, принятые с целью сокращения задолженности бедных стран. |
That measure would avoid frequent rescheduling and would reduce the debt stock to sustainable levels. | Эта мера позволит избежать частого пересмотра сроков погашения задолженности и снизить ее объем до приемлемого уровня. |
In fact, advanced countries have resorted to heterodox policies to reduce debt overhangs on many occasions. | Но развитые страны прибегали к нетрадиционной политике по сокращению долгового навеса много раз. |
(d) Encouraging other actions to reinforce South South cooperation to reduce the burden of debt servicing | d) содействию другим мерам по укреплению сотрудничества по линии Юг Юг с целью уменьшения бремени, связанного с обслуживанием долга |
Two main options are offered for the treatment of non concessional debt, both of which reduce the net present value of the debt by half. | 20. Предлагается два основных варианта урегулирования задолженности по займам, предоставленным на коммерческих условиях, оба из них обеспечивают сокращение чистой текущей стоимости долговых обязательств наполовину 10 . |
In a number of cases, substantial reductions in the debt owed to official creditors would be required to reduce debt service payments to manageable levels. | В некоторых случаях необходимо пойти на существенное сокращение задолженности государственным кредиторам, с тем чтобы довести уровень ее обслуживания до приемлемого. |
The expenditure cuts mandated by the outcome of the debt ceiling debate will reduce economic activity, thereby undermining growth and making debt reduction even more difficult. | Сокращение бюджетных расходов, ставшее результатом споров по поводу предельной суммы государственного долга, приведет к снижению экономической активности, тем самым подорвав экономический рост и сделав задачу сокращения государственного долга еще более трудной. |
Although my Government has managed to reduce the stock of external debt, debt servicing remains the most debilitating constraint on the country apos s economic development. | Хотя мое правительство смогло уменьшить размеры внешней задолженности, обслуживание долга остается наиболее изнурительным бременем для экономического развития страны. |
Although countries can become insolvent, they have many ways to reduce their sovereign debt before this happens. | Хотя страны могут стать должниками, у них есть много способов, чтобы уменьшить государственный долг, прежде чем они ими станут. |
So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens. | Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран. |
One important challenge is to reduce external debt with respect to bilateral agencies and to certain countries. | Одна из главных задач состоит в сокращении внешнего долга двусторонним учреждениям и некоторым странам. |
For the other half of potential beneficiaries, however, additional measures to reduce debt servicing would be required. | Однако для сокращения выплат в счет обслуживания долга у другой половины потенциальных бенефициариев потребовались бы дополнительные меры 16 . |
Thus, we appreciate the various initiatives to reduce the burden of foreign debt on the developing countries. | Так, мы ценим различные инициативы по сокращению бремени задолженности развивающихся стран. |
Of course, these sacrifices might be worthwhile were they helping Greece reduce its public debt to manageable levels. | Разумеется, эти жертвы могли бы быть оправданы, если бы они помогали Греции сократить свой государственный долг до приемлемого уровня. |
Significant steps had also been taken to reduce the debt burden of the most heavily indebted poor countries. | Значительные шаги были также предприняты по снижению долгового бремени бедных стран с наиболее высоким уровнем задолженности. |
They welcomed the commitments made in this regard by creditors in the Paris Club to reduce Iraq's debt. | Они приветствовали обязательства по сокращению задолженности Ирака, принятые в этой связи кредиторами Парижского клуба. |
NEW YORK Like individuals, corporations, and other private firms that rely on bankruptcy procedures to reduce an excessive debt burden, countries sometimes need orderly debt restructuring or reduction. | НЬЮ ЙОРК Как люди, корпорации и другие частные фирмы, все которые рассчитывают на процедуры банкротства для того, чтобы уменьшить чрезмерное долговое бремя, страны иногда также нуждаются в упорядоченной реструктуризации или сокращении долга. |
Critics have complained that it would reduce liquidity in important markets, such as those for non US sovereign debt. | Критики жалуются, что оно приведет к снижению ликвидности на важных рынках, таких как рынки для неамериканского суверенного долга. |
One obvious objection to this strategy is that it would reduce the average maturity of Italian and Spanish debt. | Одним из очевидных возражений против этой стратегии является то, что это приведет к уменьшению среднего срока погашения итальянских и испанских долговых обязательств. |
First, they acknowledged without ever quite admitting it that their earlier attempts to reduce developing country debt had failed. | Во первых, они допустили, хотя и не признали этого полностью, что их предыдущие попытки сократить долги развивающихся стран провалились. |
But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. | Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. |
Significant steps have also been taken to reduce the burden of debt on the most heavily indebted poor countries. | Были предприняты также важные шаги в целях сокращения долгового бремени стран с наибольшей задолженностью. |
Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment. | Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение. |
The only way out of the vicious circle of debt was to cancel the public debt of the least developed countries and substantially reduce that of middle income countries. | Единственным способом вырваться из этого порочного круга задолженности является аннулирование государственной задолженности наименее развитых стран и значительное ее сокращение для стран со средним доходом. |
However, the various debt relief measures taken in favour of the LDCs over the recent past have not yet proved sufficient to reduce their debt service ratios to sustainable levels. | 32. Однако, хотя в последнее время в интересах НРС были приняты различные меры, направленные на облегчение бремени их задолженности, этих мер оказалось недостаточно, чтобы сократить их выплаты в погашение задолженности до устойчивых уровней. |
For middle income countries in marked contrast to the case of commercial bank debt the Paris Club currently offers no options that reduce the net present value of debt obligations. | Что касается задолженности стран со средним уровнем дохода, то в прямую противоположность коммерческим банкам Парижский клуб в настоящее время не предлагает вариантов сокращения чистой текущей стоимости долговых обязательств 19 . |
At that point, it will be important to develop policies to reduce gradually the relative level of government spending in order to shift to fiscal surpluses and reduce the debt burden. | К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга. |
Even if this widens the deficit in the short run, it will reduce the national debt in the long run. | Даже если это увеличит дефицит в ближайшее время, в конечном итоге это уменьшит национальный долг. |
So the policy prescription for solving the crisis seems simple austerity. Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels. | Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. |
They would have to tackle the banking and the sovereign debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness. | Им придется решать долговые проблемы банков и стран одновременно, не забывая уменьшать расхождения в конкурентоспособности. |
ATHENS The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity. | АФИНЫ Основание для реструктуризации долга это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица. |
With no growth in Germany, the rest of the eurozone might not be able to reduce debt via external surpluses. | При отсутствии роста в Германии, остальная часть еврозоны, возможно, не сможет уменьшить долг с помощью внешних профицитов. |
Burundi has a heavy debt burden which urgently needs to be alleviated to help revive the economy and reduce poverty. | Бурунди несет тяжелое бремя задолженности, которое необходимо срочно уменьшить, с тем чтобы помочь возродить экономику и уменьшить масштабы нищеты. |
Indeed, the huge expansion in emerging market domestic debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable). | В самом деле, огромное расширение в выдаче домашнего долга в странах с развивающимися рынками в последние годы помогло уменьшить напряжение на рынке (хотя продолжение зависимости корпораций от внешнего долга по прежнему оставляет много стран уязвимыми). |
At the same time, crushing debt burdens may compel the US, Europe, and Japan to reduce their investments in these areas. | В то же время, давление долгового бремени может заставить США, Европу и Японию сократить свои инвестиции в эти области. |
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income. | Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам. |
Related searches : Reduce Poverty - Reduce Impact - Reduce Pollution - Reduce Churn - Reduce Glare - Reduce Complexity - Reduce Exposure - May Reduce - Reduce Inflammation - Will Reduce - Reduce From - Reduce Anxiety