Translation of "reduce jobs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Jobs - translation : Reduce - translation : Reduce jobs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Growth creates jobs, and jobs reduce poverty. | Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности. |
Unfortunately, that jobs strategy is unlikely to reduce the violence. | К сожалению, эта стратегия рабочих мест вряд ли приведет к уменьшению насилия. |
We are creating jobs to reduce the number of our poor. | Мы создаем рабочие места для сокращения масштабов бедности. |
Per se, the Euro does very little to create jobs or reduce unemployment. | Здесь снова приходится дать отрицательный ответ. |
Per se, the Euro does very little to create jobs or reduce unemployment. | Сама по себе новая валюта очень мало делает для снижения безработицы и создания новых рабочих мест. |
They've already reduce some waste streams by 82 percent while creating jobs and building social fabric. | Они уже уменьшили некоторые отходы на 82 , создавая рабочие места и строя социальную структуру. |
His Government supported the integrated programme for the Sudan, which would reduce poverty and increase jobs and stability. | Его правительство поддерживает комплексную програм му для Судана, которая должна привести к сокра щению нищеты, увеличению числа рабочих мест и росту стабильности. |
8. Most countries, including Canada, were searching for new ways to create jobs, reduce poverty and prevent social disintegration. | 8. Большинство стран, включая Канаду, ведут поиск новых путей создания рабочих мест, уменьшения нищеты и предотвращения социальной деградации. |
Better transport infrastructure, for example, would not only create jobs, but would also reduce the costs of commuting to work. | Например, улучшенная транспортная инфраструктура не только создаст рабочие места, но и снизит стоимость проезда до работы. |
The creation of jobs and the reinforcement of social security must be key elements of development strategies to reduce poverty. | Ключевыми элементами стратегий развития, направленных на уменьшение масштабов нищеты, должны стать создание рабочих мест и повышение уровня социальной защищенности. |
Most economists agree that high levels of employment protection merely hold down the creation of new jobs rather than reduce joblessness. | Большинство экономистов согласны, что высокий уровень охраны труда сдерживает создание новых рабочих мест, а не способствует понижению уровня безработицы. |
For example, with the right investments, tropical countries could significantly reduce emissions from the forestry sector while also creating green jobs. | Например, при правильном инвестировании, тропические страны могли бы значительно уменьшить эмиссию в секторе лесной промышленности, попутно создавая зеленые рабочие места. |
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs. | Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места! |
Unfortunately, that jobs strategy is unlikely to reduce the violence. Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy. | К сожалению, эта стратегия рабочих мест вряд ли приведет к уменьшению насилия. |
It could, for example, split full time jobs into multiple part time positions, and offer incentives for workers to reduce their hours. | К примеру, можно разделить рабочие места с полной занятостью на рабочие места с частичной занятостью, а также предложить стимулы трудящимся для уменьшения часов работы. |
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. | Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. |
The purpose of these efforts is to create jobs, generate income and reduce poverty, especially for women, the poor and the vulnerable. | Цель этих усилий состоит в создании рабочих мест, получении доходов и сокращении масштабов нищеты, в особенности среди женщин, бедных и уязвимых групп населения. |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Jobs | Джобс |
Jobs. | Рабочие места. |
Thus, it was asserted that a tax on foreign workers would reduce the numbers coming in and taking jobs away from American citizens. | Таким образом, было заявлено, что налог на иностранных рабочих приведет к сокращению числа приезжих, забирающих рабочие места у американских граждан. |
The creation of jobs helps to reduce the tensions that currently underpin numerous security and other social problems, including poverty, marginalization and extremism. | Создание рабочих мест помогает смягчить напряженность, лежащую в основе многочисленных социальных проблем и проблем в области безопасности, включая нищету, маргинализацию и экстремизм. |
Jobs for whom? Especially jobs for young men. | Важно создавать для кого? Важно, в особенности, для молодых парней. |
Some fear that extending the workday will not produce more jobs because the resulting expansion of hours worked will reduce the capital labor ratio. | Некоторые опасаются, что увеличение продолжительности рабочего дня не приведет к увеличению количества рабочих мест, потому что увеличение количества рабочих часов уменьшит отношение затрат капитала к затратам труда. |
Text Jobs | Текстовые задания |
System Jobs | Системные задания |
'What jobs?' | Какие рабочие места? |
Stop Jobs | Остановить процесс |
Finished Jobs | Выполненные задания |
Jobs Notifications | Уведомления и задания |
Print jobs | Задания печати |
Max jobs | Макс. количество заданий |
Print Jobs | Name |
Jobs Shown | Отображаемые задания |
All jobs | Все задания |
Blow jobs! | Неплохое дельце! |
Steve Jobs | Стив Джобс |
Doing this would not only reduce the unequal burden now being carried by the unemployed it would also help to sustain consumption, and perhaps reduce some precautionary savings among those who fear losing their jobs in the future. | Если это сделать, то не только уменьшится несправедливая ноша, которую несут безработные это также помогло бы поддержать потребление и, возможно, заставило бы тех, кто боится потерять свою работу в будущем, пользоваться своими сбережениями, оставленными на черный день. |
Not even Steve Jobs is as good as Steve Jobs. | Даже не Стив Джобс как хорошо, как Стив Джобс. |
Policymakers should pair fiscal measures to ameliorate the jobs and investment deficits now with a multi year plan to reduce the long run fiscal deficit gradually. | Политики должны сочетать фискальные меры для улучшения создания рабочих мест и сокращения дефицита инвестиций сейчас с многолетним планом постепенного снижения долгосрочного дефицита бюджета. |
Moreover, policies should include measures for labour intensive growth, as over the next 10 years the region will require 35 million jobs to reduce unemployment rates. | Кроме того, стратегии должны включать меры, направленные на рост в трудоемких секторах экономики, поскольку в течение следующих десяти лет для сокращения показателей безработицы в регионе потребуется создать 35 миллионов рабочих мест. |
One is jobs. | Первая это рабочие места. |
Managing Text Jobs | Управление текстовыми заданиями |
Related searches : Manual Jobs - Manufacturing Jobs - Provide Jobs - Jobs Report - Generate Jobs - Construction Jobs - Top Jobs - Creating Jobs - Diverse Jobs - Featured Jobs - Multiple Jobs - Cutting Jobs