Translation of "relevant exchange" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Exchange of invitations to relevant meetings.
f) обмен приглашениями для участия в соответствующих заседаниях.
This restriction also prevented any exchange of views with the relevant Israeli authorities.
Это ограничение также не позволило провести какой либо обмен мнениями с соответствующими израильскими властями.
As with other staff costs, exchange rates and unanticipated inflation are also relevant factors.
Что касается прочих расходов по персоналу, то важными факторами являются также валютные курсы и непредвиденная инфляция.
The gathering and exchange of relevant information should be promoted among States for their benefit.
Необходимо развивать деятельность по сбору соответствующей информации и обмену ею между государствами в их интересах.
(a) Identification of efficient ways of permanent interaction, including the exchange of information and relevant dimension
а) определения эффективных путей постоянного взаимодействия, включая обмен информацией по соответствующим аспектам
(a) Extradition and international cooperation exchange of national experience and implementation of relevant principles in national legislation
а) экстрадиция и международное сотрудничество обмен национальным опытом и осуществление соответствующих принципов в национальном законодательстве
It is meant to facilitate an exchange of views, take stock, and explore relevant issues and development implications.
Он призван способствовать проведению обмена мнениями, анализу существующего положения и изучению соответствующих вопросов и последствий для развития.
(f) To investigate aspects of gas exchange within the sea ice zone which are relevant to global change
f) аспектов газового обмена в рамках зоны морского льда, имеющих значение для глобальных изменений
An emerging IAEA task relevant to this context would be to facilitate the exchange of safety related information.
Новой задачей МАГАТЭ, связанной с этой проблемой, является содействие обмену информацией, относящейся к безопасности.
3. Encourages, in this regard, the World Meteorological Organization to strengthen the exchange of information with the relevant institutions
3. рекомендует в этой связи Всемирной метеорологической организации расширить обмен информацией с соответствующими учреждениями
Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access.
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы.
Those activities aimed at strengthening links between local and international organizations with a view to engaging in an exchange of relevant experience.
Эта деятельность направлена на укрепление связей между местными и международными организациями для участия в обмене соответствующим опытом.
Exchange
Обмен карт
Exchange
Сменить карту 1
exchange
Обменные
Exchange?
Мадемуазель?
SIX Swiss Exchange (formerly SWX Swiss Exchange), based in Zurich, is Switzerland's principal stock exchange (the other being Berne eXchange).
Швейцарская биржа (Swiss Exchange, SWX) одна из крупнейших европейских торговых площадок, осуществляет торги акциями, деривативами.
Two types of Exchange CAL are available Exchange CAL Standard and Exchange CAL Enterprise.
Начиная с Exchange 2007 в практической работе может использоваться только 64 битная реализация.
The center should link national and regional counterterrorism centers through a secure database that would allow rapid updating and exchange of relevant information.
Центр должен обеспечить связь между национальными и региональными контртеррористическими центрами на основе надежной базы данных, которая позволяет оперативно обновлять соответствующую информацию или обмениваться ею.
Those visits have significantly contributed to the exchange of relevant information and the re establishment of an atmosphere of mutual trust and openness.
Эти визиты внесли существенный вклад в обмен соответствующей информацией и восстановление атмосферы взаимного доверия и открытости.
Thirdly, there is a general obligation to exchange information relevant to the conservation of fish stocks through subregional, regional or global international organizations.
В третьих, существует общее обязательство обмениваться информацией, относящейся к сохранению рыбных запасов, через субрегиональные, региональные или всемирные международные организации.
Some delegations stated that such cooperation should also include the exchange of information between the United Nations and the relevant organizations and arrangements.
Некоторые делегации отметили, что такое сотрудничество должно также предусматривать обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и соответствующими организациями и соглашениями.
senior officials of the relevant agencies to serve in an ex officio capacity on an advisory body to the Commission to ensure continuous dialogue and exchange relevant professional staff to join the working groups under the Commission relevant professionals experts to assist the Secretariat as necessary
старших должностных лиц соответствующих учреждений в силу занимаемой ими должности в состав консультативного органа при Комиссии для обеспечения постоянного диалога и обмена мнениями
In the areas of peacekeeping and post conflict peacebuilding, it is essential to establish a dedicated communication procedure for the exchange of relevant information.
В областях поддержания мира и постконфликтного миростроительства необходимо разработать специальный порядок связи для обмена соответствующей информацией.
The enactment of strict domestic legislation on brokering, as foreseen by the common position, should be complemented by a transparent exchange of relevant information.
Принятие строгих национальных законов, регулирующих брокерскую деятельность, что является общей позицией стран Европейского союза, должно сопровождаться открытым обменом соответствующими данными.
The members of the Working Party are also invited to exchange information about other relevant activities concerning the development of Euro Asian transport links.
Членам Рабочей группы также предлагается обменяться информацией о другой соответствующей деятельности, касающейся развития евро азиатских транспортных соединений.
Article 119 requires quot all States concerned quot to exchange such information on a regular basis, where appropriate, through the relevant competent international organizations.
В статье 119 предусматривается, что quot все заинтересованные государства quot должны обмениваться такой информацией на регулярной основе в зависимости от обстоятельств через компетентные международные организации.
Book Exchange.
Book Exchange.
Information exchange
К. Обмен информацией
Exchange offices
обменных контор
Peer Exchange
Обмен списками участников
Exchange mode
Режим обмена
Data Exchange
Обмен данными
Telephone exchange
аппараты Телефонные
Exchange, medium
АТС, средней мощности
Exchange, large
АТС, большой мощности
Stack Exchange.
И я собираюсь intersperse скриншоты на сайте с
Exchange ratestability
Государственный займ в ВВП
At that point, an exchange of letters should take place between the United Nations and the relevant host Government to clarify and confirm the arrangements.
На этом этапе в целях уточнения и подтверждения договоренностей должен происходить обмен письмами между Организацией Объединенных Наций и правительством соответствующей страны пребывания.
1992 exchange rates to 1993 exchange rates (22 205 300)
1992 года в валютный курс 1993 года (22 205 300)
relevant
__BAR_ бесполезна
relevant
Q бесполезна
relevant
Ζ полезна
relevant
LI полезна
relevant
Q соответствует

 

Related searches : Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel - Relevant Aspects - Are Relevant - Relevant Issues - Relevant Authorities - Relevant Skills - Relevant Authority - Relevant Jurisdiction