Translation of "remain able" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Remain - translation : Remain able - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How are you able to remain so optimistic? | Как ты можешь оставаться таким оптимистом? |
How are you able to remain so optimistic? | Как вы можете оставаться таким оптимистом? |
By doing this, he is able to remain in Berlin. | Действие происходит в 1927 1928 годах. |
If America survived and was able to remain out of their clutches, his position would remain secure. | Если бы Америка выжила и избежала когтей менял, положение царя осталось бы непоколебимым. |
while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. | За то, что Халев повиновался Богу, он вошёл в Обетованную землю (). |
And if you married me... it is to be able to remain close to her, no? | И если вы женились на мне... то это чтобы оставаться ближе к ней, разве нет? |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
The consequences of partition, however, remain Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government. | Последствия раздела, однако, остаются до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство. |
Remain unoccupied. Remain unassociated. | Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем |
But, unless Greece is able to increase its rate of economic growth, the budget will remain in deficit and the debt will remain at nearly its current share of GDP. | Однако, если Греция не сможет увеличить свой темп экономического роста, бюджет останется в дефиците и долг будет составлять нынешнюю долю от ВВП. |
Undoubtedly, these verdicts will remain divisive in a society not yet able to come to terms with its past. | Вне всякого сомнения, эти вердикты будут разделять общество, все еще не способное определиться со своим прошлым. |
But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while. | И тогда Однако, Аллах Всевышний удерживал многобожников от того, чтобы они изгнали Пророка Мухаммада из Мекки до тех пор, пока Он Сам не повелел ему переселиться в Медину. если бы они сделали это пробыли бы они (там) после тебя лишь немного недолго . |
But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while. | Но ведь после твоего изгнания они сами оставались бы там лишь недолго. |
But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while. | Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит. |
But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while. | Но в таком случае они сами после твоего изгнания оставались бы там лишь недолго, |
But were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while. | И уж тогда пробыть им там после тебя Не долго б оставалось, |
He must also be able to deal promptly with management problems that remain within the Department of Humanitarian Affairs. | Он также должен быть способным быстро решать проблемы, которые остаются в ведении Департамента по гуманитарным вопросам. |
If she survived, she would remain in a permanent vegetative state, never able to walk, talk or interact with others. | Если бы она выжила, то осталась бы пожизненным овощем, неспособным ходить, говорить или общаться с другими. |
A child may be able to think abstractly about mathematics, but remain limited to concrete thought when reasoning about human relationships. | Например, ребёнок может мыслить абстрактно в математике, но оставаться ограниченным конкретным мышлением, рассуждая об отношениях между людьми. |
Although UNIFIL has not been able to make visible progress towards these objectives, its contribution to stability and the protection it is able to afford the population of the area remain important. | Хотя ВСООНЛ не смогли добиться заметного прогресса в достижении этих целей, их вклад в обеспечение стабильности и защиты, которую они могут предоставить населению этого района, по прежнему является важным. |
Public institutions are likely to remain only partially able to finance and implement large scale social assistance programmes in the near term. | В ближайшей перспективе государственные органы будут по всей видимости способны лишь частично финансировать и осуществлять крупномасштабные программы социальной помощи. |
And then you remain as what you remain. | И тогда ты остаешься таким, как остаешься. |
Remain alert. | Оставайтесь начеку. |
What remain? | И мне не нужен твой ответ. |
What remain? | Ощути это. |
Pleasures remain | Удовольствия остаются |
Remain calm. | Сохраняйте спокойствие. |
Nonetheless, the process of revitalizing the Organization will remain incomplete until we are able to agree on the enlargement of the Security Council. | Тем не менее процесс оживления деятельности нашей Организации останется неполным до тех пор, пока мы не согласуем вопроса о расширении состава Совета Безопасности. |
But risks remain. Unemployment and household debt remain stubbornly high. | Но риски сохраняются. |
The prisons appear to remain inaccessible for independent monitoring, as very few NGOs and international organizations are able to implement their projects in prisons. | Тюрьмы, по видимому, по прежнему недоступны для независимого мониторинга, и поэтому немногие НПО и международные организации могут осуществлять свои проекты в тюрьмах. |
However, I remain confident that, together, we will be able to overcome the existing problems so that the Commission can carry out its work. | Тем не менее я убежден, что сообща мы сможем разрешить существующие проблемы, с тем чтобы Комиссия смогла продолжать свою работу. |
Although UNIFIL has not been able to make visible progress towards the implementation of its mandate, its contribution to stability and the protection it is able to afford the population of the area remain nevertheless important. | 28. Хотя ВСООНЛ и не удалось добиться заметного прогресса в деле осуществления своего мандата, их вклад в стабильность и та защита, которую они имеют возможность обеспечивать населению этого района, по прежнему имеют важное значение. |
Yet questions remain. | И все же вопросы остаются. |
Major challenges remain. | Основные проблемы остаются. |
But risks remain. | Но риски сохраняются. |
Please remain seated. | Пожалуйста, оставайтесь на местах. |
Please remain seated. | Пожалуйста, не вставайте. |
Please remain seated. | Пожалуйста, сидите. |
Please remain calm. | Сохраняйте спокойствие. |
Related searches : Better Able - Become Able - Able Seaman - Were Able - Able Of - Well Able - Less Able - Extremely Able - Financially Able - Least Able - Most Able - May Able