Translation of "requires action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Requires - translation : Requires action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It requires urgent action. | Она требует принятия срочных мер. |
This requires timely preventive action. | А это требует своевременных превентивных действий. |
Combating poverty requires action on many fronts. | Борьба с бедностью требует комплексных действий. |
A global challenge that requires global action | Глобальная проблема, требующая глобальных усилий |
Council requires specific action amend Staff Regulations to give | представляется если Совет тре вносить поправки в Положения о |
It is a task that requires action and commitment. | Это задача, которая требует действий и полной отдачи сил. |
Do refers to action and requires both training and fieldwork. | Делать относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки. |
That requires joint action by both DPKO and Member States. | Это требует совместных действий ДОПМ и государств членов. |
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action. | Предложение о создании секретариата Юга требует незамедлительного решения. |
And that every worthwhile action requires a level of sacrifice. | Каждое сто ящее действие требует определённого самопожертвования. |
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action. | Поэтому мобилизация ресурсов остается трудной задачей, которая требует внимания и действий. |
The scourge of terrorism requires special measures and coordinated international action. | Проблема терроризма требует принятия особых мер и обеспечения координации международной деятельности. |
Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. | С наблюдателями может быть установлена прямая связь, если ситуация требует быстрых действий. |
This requires cooperative action, which all nations should be engaged in. | Это требует совместных действий, в которых должны участвовать все государства. |
However, this requires action at the country, bilateral, regional and global levels. | Однако это требует принятия мер на страновом, двустороннем, региональном и глобальном уровнях. |
The challenge of combating terrorism requires sustained, long term and global action. | Задача борьбы с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных усилий. |
This requires extensive cross government action, guided by a strong political leadership. | Это требует широких межправительственных действий на основе твердого политического руководства. |
The implementation of the Programme of Action requires effective follow up actions. | Осуществление Программы действий потребует эффективных последующих шагов. |
Joining a group must be through choice and thus requires taking action. | По этому вопросу имеет смысл сделать несколь ко замечаний. |
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action. | Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для этого требуется аутентификация. |
The Affirmative Action (Employment) Act requires that all employers should prepare affirmative action plans targeting blacks, women and people with disabilities for affirmative action. | Закон о позитивных действиях (в области занятости) требует, чтобы все работодатели подготовили планы позитивных действий в интересах чернокожего населения, женщин и инвалидов для принятия соответствующих мер. |
HIV AIDS is moving at a pace that requires urgent and specific action. | Скорость распространения ВИЧ СПИДа требует принятия срочных и конкретных мер. |
The follow up of the Programme of Action requires strengthened multisectoral analytical capacity. | Мероприятия по осуществлению Программы действий требуют укрепления многосекторального аналитического потенциала. |
The Act requires that all employers prepare affirmative action plans, targeting blacks, women and persons with disabilities for affirmative action. | Согласно закону все работодатели обязаны подготовить планы позитивных действий в отношении чернокожего населения, женщин и инвалидов. |
Instead, it is a long term process which requires new thinking and creative action. | Напротив, это длительный процесс, который требует нового мышления и творческих действий. |
Control of these scourges requires concerted action by the United Nations as a whole. | Борьба против этого зла потребует согласованных усилий Организации Объединенных Наций как единого целого. |
However, the success of the Plan of Action as adopted requires increased financial resources. | Однако для успешного выполнения принятого Плана действий потребуются дополнительные финансовые ресурсы. |
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action. | Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для этого необходима аутентификация суперпользователя. |
The elimination of such threats requires joint, well coordinated and effective action at all levels. | Устранение этих угроз требует совместных, хорошо скоординированных и эффективных действий на всех уровнях. |
12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members. | 12. Для гражданского иска в целях возмещения ненадлежащим образом использованных средств требуется доказательство совершенного сотрудниками подлога. |
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action. | Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер. |
Crisis prevention requires coherent and coordinated action by all actors involved, State and non State alike. | Предотвращение кризиса требует последовательных и скоординированных действий со стороны всех участников, как государственных, так и негосударственных. |
Clearly, solving that problem requires systematic and coordinated action at the international, regional and national levels. | Понятно, что решение этой проблемы требует систематических скоординированных мер на международном, региональном и национальном уровнях. |
Governments are changing frequently and every new head of government requires data to support his action... | Правительства часто меняются и каждое новое правительство требует данных в поддержку своих действий. |
An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action. | Приложение пытается выполнить действие, требующее дополнительных привилегий. Для этого необходима аутентификация под именем одного из перечисленных ниже пользователей. |
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action. | Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия. |
This requires military action, carefully calibrated to ensure that it does not add to the population's suffering. | Это требует осуществления военных действий, тщательно взвешенных для обеспечения того, чтобы такие действия не причинили дополнительных страданий населению. |
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action. | Я хотел бы думать, что такое сложное положение требует коллективных действий. |
131. The response of the United Nations system to those challenges requires a unified framework for action. | 131. Для того чтобы система Организации Объединенных Наций могла эффективно выполнять эти задачи, необходимо выработать единые рамки. |
Implementation of NEPAD requires coordinated efforts and action at the national, subregional, regional and international levels, which poses enormous multifaceted challenges and therefore requires the assistance of all stakeholders. | Осуществление НЕПАД требует согласованных усилий и действий на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях эта задача очень сложна и многогранна и требует поддержки всех заинтересованных сторон. |
Well it requires software, it requires hardware and it requires chemical inks. | Это требует программного и аппаратного обеспечения, и специального материала. |
But the legitimacy of any international military action that goes beyond immediate self defense requires broad international approval and action without legitimacy is bound to fail. | Но законность любых международных военных действий, которые выходят за пределы непосредственной самообороны, требует широкого международного одобрения а действия без законности обречены на неудачу. |
Breaking the sequence of Israeli assassination followed by Palestinian suicide bombing requires a change of thinking and action. | Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения. |
Further progress requires united, concerted and consistent action on the part of the international community as a whole. | Дальнейший прогресс зависит от совместных согласованных и последовательных действий всего международного сообщества. |
National action requires sound policies to ensure that the benefits of development are shared by the entire population. | Для обеспечения того, чтобы плодами развития совместно пользовалось все население, для национальной деятельности требуются эффективные стратегии. |
Related searches : Requires Further Action - Requires Immediate Action - Requires Your Action - Requires Action From - Requires Attention - Which Requires - Requires For - Requires Approval - Requires Effort - Requires Expertise - Requires Verification