Translation of "rescue you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll rescue you. | Я спасу тебя! |
May I rescue you? | Можно вас спасти? |
We're trying to rescue you. | Мы пытаемся тебя спасти. |
We'll help you rescue Tom. | Мы поможем вам спасти Тома. |
We're here to rescue you. | Мы здесь, чтобы спасти тебя. |
We'll help you rescue them. | Мы поможем вам их спасти. |
We'll help you rescue him. | Мы поможем Вам спасти его. |
We'll help you rescue him. | Мы поможем тебе спасти его. |
Nobody's going to rescue you. | Никто тебя спасать не будет. |
I wanted to rescue you. | Я хотел спасти тебя. |
I wanted to rescue you. | Я хотела спасти тебя. |
I wanted to rescue you. | Я хотел спасти вас. |
I wanted to rescue you. | Я хотела спасти вас. |
I'll come and rescue you. | Я примчусь и спасу тебя! |
Do you think you can you rescue Aouda? | ƒумаете, вы сможете спасти јуду, сэр? |
Why else would I rescue you? | Что мне ещё нужно? |
Rescue! | На помощь к нам! |
Rescue! | На помощь! |
I'm going to help you rescue Tom. | Я помогу тебе спасти Тома. |
Thank you for coming to my rescue. | Спасибо, что пришёл мне на выручку. |
Thank you for coming to my rescue. | Спасибо, что пришёл мне на помощь. |
So you have decided to rescue me? | Не надо меня спасать. |
When you're doing mountain rescue, you don't take a doctorate in mountain rescue, you look for somebody who knows the terrain. | Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого то, кто знает ландшафт. |
Keep that in mind when you rescue her. | Орочий Помни об этом, когда будешь ее спасать. |
Rescue Agreement | Соглашение о спасании |
No rescue. | Никакого спасения. |
Rescue me? | Выручишь меня? |
RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return | Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических |
Can you rescue someone who is in the Fire? | Разве ж ты (о, Посланник) спасешь тех, кто в Огне разве ты сможешь привести к Вере такого, для которого Аллах обещал вечные мучения в Аду ? |
Thank you so much for coming to rescue me. | О, боже! |
No need to scream, François won't come rescue you. | Можешь не кричать. Тебя некому спасать. |
We need a human rescue as well as a financial rescue. | Нам необходимо не только финансовое, но и человеческое спасение. |
Rescue the bugs! | Спасите жуков! |
Search and rescue | Найти и спасти |
Help! Rescue me! | На помощь! Спасите меня! |
They'll rescue us. | Они нас спасут. |
Rescue operations units. | группы по осуществлению спасательно поисковых операций |
and rescue satellite | АРАБСАТ Арабская организация спутниковой связи |
Search and rescue | Поисково спасательные спутники |
Why mountain rescue? | Почему спасательные работы? |
A rescue, right? | Спасение, нет? |
Rescue team, depart! | Команда спасателей, выходим! |
If you do, I'll be the first to your rescue. | Если позовете, я первый приду на выручку. |
I suggest you Have the Wind come to the rescue. | Ветер знает. |
Zoellick to the Rescue? | Зеллик на помощь? |
Related searches : Rescue Mission - Rescue Boat - Rescue Package - Rescue Mode - Rescue Squad - Rescue Center - Rescue From - Rescue Equipment - Rescue Treatment - Mountain Rescue - Rescue Party - Rescue Vessel - Rescue Breath