Translation of "resting time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mother all this time could not be resting quietly? Beasts.
Матери все это время не может быть спокойно отдыхая звери?.
Resting.
Где он теперь?
I'm resting.
Я отдохну.
I'm resting.
Я отдыхаю.
She's resting.
Она отдыхает.
You're resting?
У тебя перерыв?
I'm resting now.
Я сейчас отдыхаю.
I'm busy resting.
Я устал от безделья.
She is resting now.
Она сейчас отдыхает.
I'm resting my eyes.
Я даю глазам отдохнуть.
Tom is resting now.
Том сейчас отдыхает.
Resting shall be necessary.
Вам нужен покой.
You should be resting.
Пожалуйста, оставьте её.
Do you feel like resting?
Хочешь передохнуть?
How vile a resting place!
Над ними будут навесы из огня, а под ними огненные настилы. Как же скверно это ложе, и как же скверно знать, что ты прикован к нему на веки вечные!
How vile a resting place!
Как же скверно это ложе!
How vile a resting place!
И скверно это ложе!
How vile a resting place!
Мерзкое же это обиталище!
resting on couches, looking around.
на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)!
resting on couches, looking around.
на ложах созерцают!
resting on couches, looking around.
и будут на ложах созерцать райские блага.
resting on couches, looking around.
на ложах, ощущая достоинство и милость, которые Аллах оказал им.
resting on couches, looking around.
на ложах, созерцая райские сады .
resting on couches, looking around.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
resting on couches, looking around.
Когда они, находясь на седалищах, взглянут куда либо,
I will be resting briefly.
Я пойду отдохну
While you're resting, let's just....
А пока будешь отдыхать, просто...
Miss Harrington's resting, Mr. DeWitt.
Кто вы? Мисс Харрингтон отдыхает, мистер Де Витт.
Evil shall be the resting place.
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание!
Evil shall be the resting place.
Вы призывали нас совершать грехи, искушали нас лживыми обещаниями, отвращали нас от истины и, в конце концов, обрекли на вечные страдания. Как же отвратительно это местопребывание, и как же много в нем зла и несчастья!
Evil shall be the resting place.
Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание! .
Evil shall be the resting place.
Мы не уверовали в Аллаха из за вас. Какое это скверное пристанище ад!
Evil shall be the resting place.
Это из за вас нам уготован ад. И мерзко же это местопребывание!
Evil shall be the resting place.
Вы навлекли на нас все это! И как же скверно нам сие жилище!
What is it ? a resting house?
Што е? Одморалиште?
We call that resting or benching.
Мы называем это отдыхом или усадкой .
Final resting place for Jewish personalities
Место, где покоятся деятели еврейской общины
I was only resting my eyes.
Я только на минутку закрыла глаза.
I've been resting on my laurels.
Я почивал на лаврах.
Stop resting your elbows on the table.
Перестань класть локти на стол.
I will sing while he is resting.
Я спою, пока он отдыхает.
We're resting naked in the warm sand.
Мы отдыхаем голые на тёплом песке.
And O, how fair a resting place!
Как прекрасна (эта) награда, и какое хорошее прибежище (Рай)!
And O, how fair a resting place!
Прекрасна награда, и хорошо убежище!
And O, how fair a resting place!
Не лишай нас Твоей милости за то зло, которое мы породили своими упущениями и грехами. Это прекрасное откровение и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что в Раю золотые украшения будут носить как мужчины, так и женщины.

 

Related searches : Resting Upon - Resting Point - Resting Cells - Resting Period - Resting Area - Resting Pulse - Never Resting - Resting Condition - Resting Days - Resting Platform - Resting Pressure - Is Resting - Resting With