Перевод "время отдыха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : Время отдыха - перевод : отдыха - перевод : отдыха - перевод : время - перевод : время отдыха - перевод : время отдыха - перевод : время отдыха - перевод : время отдыха - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время отдыха и досуга | Rest and Activity Times |
Вам нужно время для отдыха. | You need time to rest. |
Очень хорошо... 11.45 время отдыха. | Precisely. 1 1 .45, back here to rest. |
Это часто случается во время отдыха. | It happens frequently on vacation. |
Пришло время для отдыха и доброты. | Time for rest, kindness. |
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. | Time is allotted for work, recreation, and study. |
Сейчас не время для шуток и отдыха | These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? |
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха. | I like privacy when I retire. |
Умер в 1925 году во время отдыха в Италии. | He died near Nervi, Italy in 1925 during a vacation. |
Мы встретили её во время нашего первого семейного отдыха. | We met her on our first family vacation. |
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха. | Our might came upon it at night, or while they took their ease in the noontide, |
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха. | Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest. |
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха. | Our might came upon them by night, or while they were napping. |
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха. | Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest. |
Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха. | As a raid by night, or while they slept at noon, Our terror came unto them. |
В настоящее время разрабатывается концепция организации летнего отдыха в стране. | A Policy Outline on the organization of summer camps nation wide is currently being drafted. |
В последнее время у меня было мало времени для отдыха. | I haven't been getting much rest lately. |
Однако для многих жителей Японии золотая неделя это время для отдыха. | However, for many people in Japan, Golden Week means at least a week away from work. |
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха. | Our might came upon it at night, or while they took their ease in the noontide, |
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха. | Our torment came upon them (suddenly) by night or while they were sleeping for their afternoon rest. |
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха. | Our might came upon them by night, or while they were napping. |
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха. | Our scourge fell upon them at night, or when they were taking midday rest. |
И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха. | As a raid by night, or while they slept at noon, Our terror came unto them. |
(Хорошего отдыха!) | (Have a good holiday!) |
Приятного отдыха. | Sleep. Sleep well. |
Комната отдыха. | A heartwarming room. |
Приятного отдыха. | Enjoy yourselves. |
Активны как днём , так и ночью, чередуя время отдыха с периодами активности. | They are active at both day and night, alternating naps with periods of activity. |
Костры, в первые, принесли период отдыха, время для созерцания себя и мира. | Campfires brought, for the first time, a period of leisure, a time to contemplate themselves and their world. |
И как все хорошие работники, ты знаешь, когда пришло время для отдыха. | And like all good workers, you know when it's time for a rest. |
Что говорит царь Соломон, самый мудрый человек в мире, время работы и время для отдыха время сеять и время жать, время жить и время умирать | What says King Solomon, the wisest man in the world, time to work and a time to rest time to sow and a time to reap, a time to live and a time to die |
Сапоги не использовались при подъёме, но альпинист переобувался в них во время отдыха. | The boots were not used for climbing but for warmth when the climbers were resting. |
Комната отдыха 106 | General Assembly 15 |
Хорошего вам отдыха! | So long, Mary. Bye, Sam. Have fun. |
Счастливого вам отдыха. | Enjoy yourselves. |
Пять минут отдыха. | Hold it. |
Аллах также поведал о мудрости этого предписания, которая заключается в том, что эти часы являются тремя временами наготы для людей. Это время ночного отдыха после вечернего намаза, время пробуждения перед рассветным намазом и время полуденного отдыха. | On three occasions before the Dawn Prayer, and at noon when you change your clothes, and after the Evening Prayer. |
Бедняк не знает отдыха. | Poor men have no leisure. |
Я не имел отдыха. | I was restless. |
Я не имела отдыха. | I was restless. |
Суббота была днём отдыха. | Saturday was a rest day. |
Контроллеры, маршрутов и отдыха. | Controllers, routes, and rest. |
Словно после отдыха, знаешь. | Because now they have been resting, you know |
Мы шли без отдыха! | They didn't rest. |
Приятного вам отдыха, дамы. | Have a nice holiday, ladies |
Похожие Запросы : Время для отдыха - Время для отдыха - во время отдыха - провести время отдыха - Время для отдыха - Время для отдыха - Время для отдыха