Translation of "returned goods" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Here are our goods, returned to us. | Египетский вельможа сполна отмерил нам зерно и вернул наши деньги достойным образом, проявив искреннюю доброту и благородство. Если мы отправимся в Египет вместе с нашим братом, то нам снова отмерят зерно, и мы сможем прокормить наши семьи. |
Here are our goods, returned to us. | Нам вернули наши деньги. |
Here are our goods, returned to us. | Чего же больше нам желать? Наши деньги полностью возвращены. |
Here are our goods, returned to us. | Исходный товар нам возвратили. |
Here are our goods, returned to us. | Вот деньги наши, возвращенные нам. |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | А когда они открыли свое достояние, то нашли, что их товар возвращен им, и сказали О отец наш, что нам желать? |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | Братьям стало ясно, что Йусуф сознательно вернул им деньги и не захотел брать с них платы за зерно. В надежде окончательно убедить своего отца в необходимости отправить Беньямина в торговую поездку вместе с ними, они сказали Отец наш! |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. Они сказали Отец наш! |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | Братья Йусуфа ещё не знали, что он положил деньги в их вьюки. Когда они открыли их и нашли свои деньги, то узнали какое доброе дело сделал для них Йусуф. |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | Когда же они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их исходный товар возвращен им (т. е. во вьюках помимо зерна они обнаружили и деньги стоимостью своего исходного товара). Они сказали О отец! |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | Когда ж свои вьюки они открыли, Они увидели, что их товар им возвращен, И молвили они О наш отец! |
And when they opened their stuff, they found their goods returned unto them. | А когда они развязали свои пожитки, то нашли, что деньги их за хлеб были им возвращены. Они сказали Батюшка! |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | А когда они открыли свое имущество вьюки , то нашли, что их товар (которым они расплатились за продовольствие) возвращен им, и сказали О, отец наш, что нам же лать? |
They said, Father, what more do we want? Here are our goods, returned to us. | Вот товар наш нам возвращен и мы снабдим свою семью привезем продовольствие и сохраним нашего брата и прибавим на меру верблюда. |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | Мы обеспечим пропитанием наши семьи, сбережем нашего брата и получим вдобавок верблюжий вьюк. Эта мера не будет обременительной . |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | Когда они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их деньги были возвращены им. |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | Братья Йусуфа ещё не знали, что он положил деньги в их вьюки. Когда они открыли их и нашли свои деньги, то узнали какое доброе дело сделал для них Йусуф. |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | Когда же они развязали свои вьюки, то обнаружили, что их исходный товар возвращен им (т. е. во вьюках помимо зерна они обнаружили и деньги стоимостью своего исходного товара). |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. | А когда они развязали свои пожитки, то нашли, что деньги их за хлеб были им возвращены. |
Following some suggestions, the proposal also tries to deal with the collection of returned goods in similar situations. | С учетом ряда мнений в предлагаемом тексте предпринята также попытка решить вопрос о сборе возвращенных грузов в аналогичных ситуациях. |
The seller returned the fax on the next day with the remark that the goods could not be delivered. | На следующий день продавец возвратил покупателю его факсимильное сообщение, пометив на нем, что товар поставлен быть не может. |
When they unpacked their goods they said O father, what more can we ask? Look, even our money has been returned. | А когда они открыли свое достояние, то нашли, что их товар возвращен им, и сказали О отец наш, что нам желать? |
When they unpacked their goods they said O father, what more can we ask? Look, even our money has been returned. | Когда ж свои вьюки они открыли, Они увидели, что их товар им возвращен, И молвили они О наш отец! |
In these circumstances, a security for the VAT must be paid and this will be returned when the goods leave Sweden. | В этих обстоятельствах необходимо внести залог по уплате НДС, эта сумма будет возвращена, когда предметы будут вывозиться из |
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them. They said, Father, what more do we want? | А когда они открыли свое достояние, то нашли, что их товар возвращен им, и сказали О отец наш, что нам желать? |
Here are our goods, returned to us. We will provide for our family, and protect our brother, and have an additional camel load. | Вот товар наш нам возвращен мы прокормим свою семью и сохраним нашего брата и прибавим на меру верблюда. |
Security rights in goods in transit and export goods | Товары, находящиеся в процессе транзитной перевозки, и экспортные товары |
Recommendations 104 (goods in transit) and 105 (export goods) | Рекомендации 104 (товары, находящиеся в процессе транзитной перевозки) и 105 (экспортные товары) |
And goods like this, we call them inferior goods. | И такой товар мы можем назвать низшим товаром. |
Companies make goods, but governments, they make public goods. | Компании производят товары, а правительства производят общественные ценности. |
Goods Release | выпуск товаров. |
Goods Release | Выпуск товаров |
Consumer goods? | Стоки за потребление? |
Virtual goods. | Виртуальные товары. |
(goods 2009) | (товары, 2009) |
120. The Administration explained that unsold goods from first cycle countries are returned to Geneva and some of them are sold in second cycle countries. | 120. Администрация объяснила, что непроданные товары из стран первого цикла возвращаются в Женеву. |
I've returned. | Я вернулся. |
Tom's returned. | Том вернулся. |
Spring returned. | Весна вернулась. |
I've returned! | Я вернулся! |
She's returned. | Она вернулась. |
( Father returned. | ( Отец вернулся. |
Returned capital | Возврат инвестицийCategory name |
Not returned? | Не вернулся? |
Harras returned. | Харрас вернулся. |
Related searches : Returned Goods Authorisation - Returned Goods Authorization - Returned Goods Policy - Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Were Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check