Translation of "right itself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Right? Just wonderfully true to itself. | Так? Просто замечательно верен себе. |
The right to development itself represents an inalienable human right. | Право на развитие представляет собой неотъемлемое право человека. |
Anything minus itself should equal 0, right? | Если из любого числа вычесть само это число, получится ноль, правда? |
But what caused the nation to right itself? | Но что побудило народ воззвать к своим правам? |
Naturally, no one questions America s right to defend itself. | Естественно, никто не ставит под вопрос право Америки на самооборону. |
All right. So now we'll multiply that by itself. | Теперь мы умножим его само на себя. |
You are right. We are going to emborrachar itself fast. | Ты прав, надо напиться. |
Abraham Lincoln was right a house divided against itself cannot stand. | Авраам Линкольн был прав разобщенное правительство не может функционировать. |
They can embed sensors and actuators right in the form itself. | Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму. |
For Abraham Lincoln was right a house divided against itself cannot stand. | Авраам Линкольн был прав разобщенное правительство не может функционировать. |
Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads. | Сегодня Департамент общественной информации находится на распутье. |
As our Constitution proclaims, human rights education is itself a human right. | Как провозглашает наша конституция, просвещение в области прав человека само по себе является правом человека. |
Or it's possible only the one to the right is on, or only the cell itself is on, right? | Или возможно, что включен только один из них. |
Note that square root Iter is recursive so its right hand side calls itself. | Обратите внимание, что квадратный корень ИТЭР рекурсивных так его правая называет себя. |
On the other hand Data Mapper makes you do all that work itself, right. | С другой стороны данные Mapper позволяет вам делать все, что работа сама по себе, да. |
And then it has to light up its engines, right itself, and then slowly slow itself down and touch down on the ground safely. | Затем он должен сам включить свои двигатели, очень очень медленно двигаться вниз и безопасно приземлиться. |
It has been well established by actions of this body that the right to development is itself a fundamental human right. | Как хорошо подтвердили действия этой организации, право на развитие само по себе является основным правом человека. |
Similarly to the right to health, the right to education is both a human right in itself and an indispensable means of realizing other human rights. | Аналогично праву на здоровье право на образование одновременно является одним из прав человека и необходимым средством для реализации других прав. |
And then, again, the building itself, middle of Los Angeles, right across from City Hall. | Затем снова само здание, центр Лос Анджелеса, напротив Сити Холл. |
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. | Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория, скорее всего, верна. |
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. | кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе. |
Its own right to self determination had been constantly challenged by a hegemonic Power that gave itself the unilateral right to attack any country. | Ее собственное право на самоопределение постоянно оспаривалось державой гегемоном, которая в одностороннем порядке присвоила себе право подвергнуть атаке любую страну. |
Today, the right wants tax cuts and the left, now reconstituting itself, may push for higher spending. | Сегодня правые хотят снижения налогов, а левые, которые сейчас реформируются, могут потребовать больших затрат. |
Unfortunately, the people of Burundi now sees itself stripped of its right to determine freely its future. | К сожалению, сегодня народ Бурунди лишен своего права свободно определять свою судьбу. |
Reality is for itself and by itself. | Реальность сама для себя и по себе. |
Reality is for Itself and by Itself. | Реальность существует для себя и сама по себе |
ItSelf | Себя |
The United States Navy surely had the right to defend itself if it could before the bombs fell. | Военно морские силы США, несомненно, имели право защищаться, если бы могли, до того, как были сброшены первые бомбы. |
The new center right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization. | Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики. |
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere. | Эта Республиканская система правления не отрицает четких различий и дает право каждому человеку выразить себя в пределах частной сферы. |
So, the right hand side of a value definition is evaluated at the point of the definition itself. | Таким образом с правой стороны значение определения оценивается по момент само определение. |
They keep cyclist to the right of motorized traffic and deal with the crossing on the junction itself. | Они оставляют велодорожку по правую сторону от автотранспорта, чтобы решить вопрос пересечения потоков на самом перекрестке. |
First the big piece shall join itself to the two others... on the right... and on the left. | Сначала самый большой осколок соединится с двумя другими... справа... и слева. |
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. | распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится. |
Reality for itself, by itself. Guru rūpa harim gauram | Реальность сама по себе и сама для себя. гуру рӯпа харим гаурам |
learn by itself to customize itself to your preferences. | это научиться самостоятельно подстраивать их под ваши предпочтения. |
Cuts itself. | Отрывное полотенце. |
Cuts itself. | Снова отрывное полотенце. |
Shame itself! | Стыдись! |
But the basic human right to life itself, the right to work and the right to have enough to eat for healthy living are far from having been secured for a considerable part of mankind. | Но самые основные права человека право на жизнь, право на работу и право на то, чтобы не голодать и вести здоровый образ жизни еще отнюдь не обеспечены для значительной части человечества. |
For instance, right now, three quarters of the energy that we use is actually used to feed the technium itself. | Например, на сегодняшний день 3 4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума. |
It follows that the Government of France is still reserving to itself the right to carry out atmospheric nuclear tests. | Из этого следует, что правительство Франции по прежнему оставляет за собой право проводить ядерные испытания в атмосфере. |
Boredom is itself boring, hence it tends to feed on itself. | Скука сама скучна, следовательно, склонна самоподдерживаться. |
However, the design itself is not itself evaluated during the auction. | Однако сам дизайн в ходе аукциона не оценивается. |
Cannot move to do to itself or a child of itself. | Не удаётся переместить задачу или подзадачу в себя. |
Related searches : Right In Itself - Commits Itself - Pride Itself - Unto Itself - Considers Itself - Of Itself - Differentiate Itself - Distinguishes Itself - Committed Itself - Assert Itself - Satisfy Itself - Position Itself