Translation of "scraped past" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scraped is right!
Пиликал это точно!
I scraped my knee.
Я ободрал колено.
I scraped my knee.
Я оцарапал колено.
Just scraped my knee.
Только поцарапала колено.
So I scraped it off.
И соскрёб её.
He scraped mud from the door.
Он соскрёб грязь с двери.
Tom fell and scraped his knee.
Том упал и ободрал колено.
No, I merely scraped my violin.
Нет, просто пиликал на скрипке.
The boy fell and scraped his knee.
Мальчик упал и поцарапал колено.
Never scraped his knee on the playground.
Не царапал коленку на детской площадке.
No, I scraped it on the hydrant.
Нет, я оцарапался о гидрант.
Tom scraped the ice off his car windows.
Том соскрёб лёд со стекол машины.
They scraped barnacles off the hull of the ship.
Они счистили ракушки с корпуса судна.
We scraped together a little meat and a coconut.
Мы наскребли немного мяса и кокосовый орех.
He pinched and scraped for many years to save money.
Чтобы скопить денег, он многие годы отказывал себе везде, где это было возможно.
You have really scraped to get news out of them.
В действительности, Вы вытягиваете новости из них.
The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands.
Узловатые ветви поскрипывали и тянулись ко мне, словно чьи то руки, пытаясь ухватить.
The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands.
Будто руки, царапали и хватались за меня сучковатые ветви.
No, don't tell me how often you scraped your face this morning.
Нет, не говори мне, как старательно ты выскабливал своё лицо сегодня утром.
So I scraped the slime off and I sent it off to Aberdeen.
Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин.
He scraped against a concrete crash barrier and lost parts of the car.
Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago.
Наш любимый свод законов мутирован много лет назад.
and he shall cause the inside of the house to be scraped all over, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place.
а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят,высыпят вне города на место нечистое
It was the bottom of the barrel, and I scraped it, but I didn't care.
Я сидел на самом дне, но это меня совсем не волновало... Я был с ней.
You didn't shave. But sir No, don't tell me how often you scraped your face this morning.
Ты не побрился . Но, сэр... Нет, не говори мне, как старательно ты выскабливал своё лицо сегодня утром.
So I scraped the slime off and sent it to Aberdeen, and said, You might try that.
Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин. И сказал Может сработать .
Bits of metal scraped from the broken edges of the rib proved to be from a bullet.
Кусочки металла с ребра говорят за это.
This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral that was done entirely computationally from images scraped from Flickr.
Это реконструкция собора Парижской Богоматери, полностью выполненная с помощью компьютера на основе изображений, собранных на сервисе Flickr.
We scraped like 1,000 studies from PubMed, the biomedical database, and we compiled them and graded them all.
Мы прошерстили около 1 000 исследований на PubMed и в биомедицинских базах данных, и мы их собрали и оценили каждый из них.
You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... and these drops as directed.
Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля... и эти капли по рецепту.
Your family scraped the barrel after the war wiped them out just to send you through dental school.
Твоя семья не пошевелила даже пальцем, чтобы позаботится о тебе после войны.
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody.
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
What's past is past.
Прошлое должно оставаться в прошлом.
What's past is past.
Что прошло, то прошло.
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody. (Laughter)
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
The past is the past.
Прошлое есть прошлое.
Emilio, the past is past.
Прошлое, ушло.
Oh, last night is the past, and the past is past.
Вчера вечером я плохо соображал, зато могу сегодня соображать.
The first scandal occurred last year, after a tractor filled with green onions scraped the side of a BMW in Harbin.
Первый скандал произошел в прошлом году, когда трактор, груженный зеленым луком, поцарапал бок БМВ в Харбине.
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
Когда я попытался подвинуть стол, одна из его ножек издала резкий звук, поцарапав пол.
So I scraped a load of reported figures from various news outlets and then scaled the boxes according to those amounts.
Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм.
As the snow fills the streets and sidewalks of Moscow it is usually scraped off as soon as it hits the ground.
Зимой московские улицы и тротуары покрываются толстым слоем снега. Обычно его счищают, как только он выпадает.
It's already past ten, past our bedtime.
Уже за десять, нам пора ложиться.
Only then can the past truly be past.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым.
The past should be left in the past.
Прошлое должно остаться в прошлом.

 

Related searches : Scraped Off - Scraped Together - Scraped Through - Scraped Content - Scraped Surface - Scraped Away - Scraped Parts - Get Scraped - Scraped Back - Scraped Material - Must Be Scraped - Will Be Scraped