Translation of "seek consent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consent
Согласие
Consent
Согласие
Express consent
Прямое согласие
Informed consent
Свободно выраженное согласие
I consent.
Благословляю вас.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия.
Silence means consent?
Молчание знак согласия?
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Then you consent?
Значит, ты согласен?
(d) Before a State Party nominates a national of another State Party, it shall seek and obtain the consent of that State Party.
d) до того как какое либо государство участник выдвигает кандидатом гражданина другого государства участника, оно запрашивает и получает на то согласие этого государства участника.
Turkmen domestic legislation does not specify the age at which children may seek legal or medical advice without the consent of their parents.
Национальное законодательство Туркменистана не определяет возраста, с которого детям могут быть оказаны юридические или медицинские консультативные услуги без согласия родителей.
My delegation supports initiatives that seek to improve such assistance, ever mindful that the consent and cooperation of States are essential to its functioning.
Наша делегация выступает в поддержку инициатив, направленных на совершенствование процесса оказания помощи, с учетом того, что для ее оказания совершенно необходимы согласие и сотрудничество со стороны государств.
Silence often implies consent.
Молчание часто подразумевает согласие.
Tom will never consent.
Том никогда не согласится.
PIC prior informed consent
СПСС Совещание Сторон
Consent to be bound
Согласие на обязательность
In that regard, she wanted to know at what age people could freely consent to marriage without having to seek the authorization of a third party.
В этой связи она пожелала узнать, в каком возрасте молодые люди могут добровольно вступить в брак, без обязательного разрешения третьей стороны.
Supposing I get his consent...'
Или я получу оскорбительный ответ, или согласие.
Consent Procedure for Certain Hazardous
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
Free, prior and informed consent
В. Свободное, предварительное и осознанное согласие
WP.29 gave its consent.
WP.29 дал на это свое согласие.
Checks on committals without consent
Контроль при принудительном стационарном лечении
Democracy depends on informed consent.
Демократия зависит от информированного согласия.
Did you give your consent?
Ты дал согласие на него?
We'll marry without his consent.
Тогда мы женимся без его согласия.
She'll give her consent tonight.
Сегодня вечером она даст согласие.
I don't need your consent.
Мне не нужно твое согласие.
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent?
Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие.
Their silence was tantamount to consent.
Их тишина была эквивалентна согласию.
Express consent to exercise of jurisdiction
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Article 43 Consent to be bound
Статья 43 Согласие на обязательность
I interpreted your silence as consent.
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
I interpreted his silence as consent.
Я истолковал его молчание как согласие.
I interpreted their silence as consent.
Я принял их молчание за согласие.
I will consent to the divorce.
Я дам согласие на развод.
He interpreted my silence as consent.
Он расценил моё молчание как согласие.
Silence is a sign of consent.
Молчание знак согласия.
Article V Consent to be bound
Статья V Согласие на обязательность
Article V Consent to be bound
Статья V
Misinformed consent is not worth it.
Неверно информированное согласие того не стоит.
We call this process informed consent.
Это называется осознанное согласие .
Your consent to our early marriage.
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
Monsieur Walter has given his consent.
Месье Вальтер дал согласие на брак.
Tom married Mary without her parents' consent.
Том женился на Мэри без согласия её родителей.

 

Related searches : Seek Your Consent - Seek Justice - Seek Revenge - Seek Permission - Seek Funding - Seek Asylum - Seek Feedback - Seek Clarification - Seek Recourse - We Seek - Seek Remedies - Seek Indemnification