Translation of "send from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Вы ли ниспослали ее из дождевых туч или Мы низводим? |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Разве вы ее низвели из облака, или Мы низводим? |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем? |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем? |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Вы или Мы из туч ее низводим? |
Do you send it down from the clouds, or We send it down? | Вы ли низводите ее с облак, или Мы изводители ее? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Вы ли ниспослали ее из дождевых туч или Мы низводим? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Разве вы ее низвели из облака, или Мы низводим? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Вы ли ее ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Вы или Мы из туч ее низводим? |
Did you send it down from the clouds, or did We send it? | Вы ли низводите ее с облак, или Мы изводители ее? |
Send and receive messages from various websites | Отправка и получение сообщений с различных веб сайтов |
I'll send you a postcard from Boston. | Я отправлю тебе из Бостона почтовую открытку. |
Send mail from your handheld through KMail. | Канал, который ничего не делает. Comment |
Certicate password got from user, send it... | Пароль сертификата получен от пользователя, отправка... |
From my heart, I send peace to Beirut, | Из глубины моего сердца, несу мир Бейруту, |
What presents can I send from the front? | Какие с Фронта гостинцы ? |
I send you a kiss. From your mummy. | Кэнди, мама целует тебя . |
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion, | (19 3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp |
And send and send. | И написать и отправить. |
Receive and send text messages from your mobile phone | Получение и отправка текстовых сообщений с вашего мобильного телефона |
He will send you abundant rain from the sky, | (и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями, |
He will send you abundant rain from the sky, | Он пошлет на вас небо дождем, |
He will send you abundant rain from the sky, | Он ниспошлет вам с неба обильные дожди, |
He will send you abundant rain from the sky, | Он низведёт вам с неба обильный дождь |
He will send you abundant rain from the sky, | Он ниспошлет вам с неба обильный дождь, |
He will send you abundant rain from the sky, | Он (с неба) вам обильный дождь пошлет, |
He will send you abundant rain from the sky, | Он повелевает небу проливать для вас обильные дожди |
and send down water pouring from the rain clouds, | и низвели из выжимающих дождь облаков воду обильную, |
From now on, I'll never send you off alone! | С этого момента я тебя одну никуда не пущу! |
Send all important information by carrier pigeon from X. | Пошлите всю ценную информацию почтовым голубем от X. |
Have them send a car from the Brooklyn end. | Пусть пришлют машину в Бруклин. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | И Мы не посылали на народ его (который убил его и не принял Истину от посланных) после него после его смерти никакого войска с небес ангелов , и не были Мы посылающими (ангелов для наказания). |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | И Мы не посылали на его народ после него никакого войска с небес, и не таковы Мы , чтобы послать. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого. Аллах не нуждался в небесной рати для того, чтобы уничтожить неверующих. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | Мы не посылали на его народ с неба никакого войска, чтобы их погубить, ибо Мы никогда не посылали небесную рать на тех, которых Мы собирались погубить. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | После него Мы не стали насылать рать небесную на его народ и не собирались насылать. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | Вслед за его кончиной На его людей Мы воинства небесного не слали Нам в этом не было нужды. |
We did not send down any army against his people from heaven, nor did We have to send one. | Но и после того Мы не послали на народ его воинства небесного, и не хотели послать |
He will send for you abundant rains from the sky, | (и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями, |
All right, I'll have Harold send it from the office. | Хорошо, я пошлю Гарольда. |
Now I'II accept dates from men who send me flowers. | С завтрашнего дня перестану отказываться от того, что предлагают эти типы, которые шлют мне цветы и записки. |
Related searches : Send Greetings From - Send Out From - Send Send Sent - Send Forward - Should Send - Would Send - Send Feedback - Send On - Send For - Send Up - Did Send - Send Payment - Kindly Send