Translation of "send regards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regards - translation : Send - translation : Send regards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Send her my regards. | Передай ей привет от меня. |
Please send them my regards. | Передайте им, пожалуйста, мой привет. |
To who would he send my regards? | Кому мне слать пожелания? |
My parents send you their best regards. | Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания. |
Please send my regards to your family. | Передавайте мой привет вашей семье. |
Please send my regards to your wife. | Передайте, пожалуйста, привет вашей жене. |
Lý then rushed away, but before doing so, she tells Dũng s cousin to send the family her regards. | Затем она попросила передать всем привет и бросилась прочь. |
They left the party very early and again with my persistence to interact, I told them, 'Send my regards!' | Они ушли с праздника очень рано, и снова с моей настойчивостью завязать общение я сказала им Мои наилучшие пожелания . |
Regards, | Переслано |
Regards. | С уважением. |
Best regards, | От кого |
Regards,Jay. | С уважением, Джей. Записали? |
Regards Madden. | с уважением Медден. |
Regards, Baldwin. | С уважением. Болдуин |
GJ OK, regards! | GJ Хорошо, с уважением! |
My best regards. | С наилучшими пожеланиями. |
Give her regards. | Я вот спешу к ней сейчас. Передай ей привет! |
Give Tom my regards. | Передавай Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передавайте Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передайте Тому от меня привет. |
Give Tom my regards. | Передай Тому привет от меня. |
Give them my regards. | Передавай им привет. |
Give them my regards. | Передавайте им привет. |
...As regards currency inflation ... | Его пророческие слова остались без внимания и ответа. |
Give her my regards. | Передавайте ей привет. |
Kind regards, Knud Svane. | С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван. |
Give Umekichi my regards. | Кланяйся Умэкити. |
My regards, Your Highness. | Всего хорошего, ваше высочество. |
Give him your regards. | Мы передадим ему привет от тебя. |
Well, then, my regards! | Ну тогда мое почтение! |
Give her my regards. | Поцелуй ее от меня. |
Kindest regards, Laura Partridge. | С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж. |
My regards to everyone. | Всем привет там. |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp |
And send and send. | И написать и отправить. |
Egotism as regards ambition and fortune is better than egotism as regards woman and love. | Себялюбие в деле наживы все же лучше, чем в деле женщин и любви. |
Kind regards and good luck. | Всего наилучшего и удачи . |
Give my regards to her. | Передай ей от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передайте Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передай Тому привет от меня. |
Give my regards to Tom. | Передавай Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передавайте Тому от меня привет. |
Give my regards to Tom. | Передай от меня привет Тому. |
Give my regards to Tom. | Передавайте от меня Тому привет. |
Give my regards to him. | Передавай ему от меня привет. |
Related searches : Send Our Regards - Send Warm Regards - Send Their Regards - Send Best Regards - Send My Regards - Send Send Sent - Fondest Regards - Kinds Regards - Friendly Regards - What Regards - Cordial Regards - It Regards