Translation of "separation barrier" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Barrier - translation : Separation - translation : Separation barrier - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, I would like to reiterate the European Union's position regarding the Israeli separation barrier. | И, наконец, я хотел бы вновь подтвердить позицию Европейского союза в отношении израильского разделительного барьера. |
About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village. | Около семи лет назад они были на грани исчезновения, потому что Израиль объявил о строительстве разделительной стены, часть из которой должна была пройти через деревню. |
My country has previously expressed its opposition to the construction of the separation barrier in the occupied Palestinian territories. | Моя страна уже неоднократно выражала свое несогласие со строительством разделительной стены на оккупированных палестинских территориях. |
The settlement policy and the construction of the separation barrier increased the deterioration of the Palestinian economy, agriculture and food security. | Политика строительства поселений и возведение разграничительного барьера усугубляют процесс ухудшения состояния палестинской экономики, сельского хозяйства и продовольственной безопасности. |
While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. | Хотя Норвегия признает озабоченности Израиля в плане безопасности, мы не можем согласиться со строительством разделительной стены на оккупированных территориях на Западном берегу. |
During the current reporting period, the Government of Israel also proceeded with the construction of a separation barrier inside the West Bank. | В течение нынешнего отчетного периода правительство Израиля также продолжало строительство разделительного ограждения на территории Западного берега. |
The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged. | Позиция Европейского союза в отношении разделительной стены и консультативного заключения Международного Суда по этому вопросу остается неизменной. |
The building of settlements and the construction of the separation barrier in and around East Jerusalem jeopardized a final status agreement on Jerusalem. | Строительство поселений и разделительного барьера в Восточном Иерусалиме и вокруг него может сорвать заключение соглашения об окончательном статусе Иерусалима. |
Separation. | Разлука. |
In that context, the European Union is concerned about the recent Israeli Cabinet decision to complete immediately the separation barrier in and around East Jerusalem. | В этой связи Европейский союз выражает озабоченность недавно принятым израильским кабинетом решением относительно немедленного завершения строительства разделительного барьера внутри и вокруг Восточного Иерусалима. |
Instruction separation | Разделение инструкций |
Separation procedures | Процедуры прекращения службы |
Separation Beaker | Делительный стакан |
Head Separation | Разделение заголовков |
Job Separation | Разделение заданий |
Marion, separation... | Мэрион, развод... |
Israel currently occupied half of Jerusalem and thousands of illegal settlers were now living between the separation barrier and the 1949 Armistice line, or Green Line. | В настоящее время Израиль оккупирует половину Иерусалима, а тысячи нелегальных поселенцев проживают на территории между разделительной стеной и линией перемирия 1949 года, или зеленой линией . |
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely | Расторжение брака Расторжение брака предусматривается законом в следующих случаях |
In that context, Denmark remains concerned about the continued construction of the separation barrier on Palestinian land, which is contrary to the relevant provisions of international law. | В этой связи Дания по прежнему озабочена продолжающимся строительством разделительного барьера на палестинской земле, что противоречит соответствующим положениям международного права. |
As we have said, we believe that Israel should act in conformity with international law in respect of the construction of the separation barrier and settlement activities. | Как мы уже говорили, мы считаем, что Израиль должен действовать в соответствии с международным правом в том, что касается строительства разделительного барьера и деятельности, связанной с созданием поселений. |
(i) Separation payments | i) выплаты при прекращении службы |
Separation of powers | Разделение властей |
Vertical Separation Line | Вертикальная разделительная линия |
SEPARATION OF FORCES | РАЗЪЕДИНЕНИЕ СИЛ |
Year of separation | Год выхода в отставку |
About the separation? | Про сепарацию? |
This sound barrier? | Звуковой барьер? |
Remove the barrier. | Вы проведете нас? |
Moreover, aggressive counter terrorism activities and the separation barrier have decisively reduced cross border attacks, containing mounting pressure in Palestine as the conflict remains on the back burner. | Кроме того, агрессивные действия по борьбе с терроризмом и разделительный барьер решительно сократили трансграничные нападения, сосредотачивая нарастающее давление в Палестине, поскольку конфликт остается на заднем плане. |
In 2007, with Marco, JR put up enormous photos of Israelis and Palestinians face to face in eight Palestinian and Israeli cities on either side of the Separation Barrier. | В 2007 году вместе с Марко (Marc Berrebi) JR выставил огромные фотографии израильтян и палестинцев, лицом к лицу, в восьми палестинских и израильских городах, и по обе стороны Израильского разделительного барьера. |
Similarly, it should cease the construction of the separation barrier and adjust its route so as not to create facts on the ground that could prejudge the final borders. | Ему следует также прекратить строительство разделительной стены и скорректировать ее маршрут так, чтобы она не создавала ситуации де факто на местах, которая могла бы предопределить окончательные границы. |
Separation indemnity reserves 5,499.3 | Резервы для выплаты выходных пособий 5 499,3 |
(m) Separation indemnity reserves | m) Резервы для выплаты выходных пособий |
Also the visual separation. | Визуальные в том числе. |
Breaking the Windows Barrier | Разрушая барьер Windows |
No to barrier walls. | НЕТ стенам . |
Now, that's one barrier. | Это была одна из преград. |
The sound barrier? Yes. | Звуковой барьер? |
Breaking the time barrier. | Преодолеть барьер времени |
The entrenchment of settlements by the Israeli Government was symbiotic with the building of the West Bank separation barrier, which had led to the confiscation and fragmentation of Palestinian land. | Строительство новых поселений правительством Израиля тесно связано со строительством разделительной стены на правом берегу реки Иордан, в результате которого были конфискованы земли, принадлежащие палестинцам и была расчленена их территория. |
All of the ego's values are values that are based in separation and continue separation. | Все ценности эго это ценности, основанные на разделении и продолжают разделение. |
Separation Always Occurs Suddenly 12. | Separation Always Occurs Suddenly 12. |
C. Separation from parents (art. | С. Разлучение ребенка с родителями (Статья 9 Конвенции) |
Establishment of a separation fund | Создание фонда для расчетов при прекращении службы |
Separation of children from parents | Разлучение детей с родителями |
Related searches : Charge Separation - Separation Rate - Fire Separation - Separation Efficiency - Legal Separation - Flow Separation - Spatial Separation - Job Separation - Separation Wall - Waste Separation - Separation Line - Separation Control