Translation of "serious doubt" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They are in serious doubt concerning it.
А они, ведь, в сомнении резком касательно этого.
They are in serious doubt concerning it.
Воистину, они испытывают смутные сомнения относительно него (Корана).
They are in serious doubt concerning it.
И, следовательно, те, которые наследовали её, оказались в недоумении и далёкими от истины.
They are in serious doubt concerning it.
Воистину, они находятся в сильном сомнении относительно этого (т. е. писания, дарованного Мусе).
They are in serious doubt concerning it.
Они же в тягостных сомнениях об этом.
There is no doubt that he is guilty of serious war crimes.
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
И (ведь) поистине, мы, однозначно, (пребываем) во ввергающем в растерянность сомнении от того, к чему ты нас призываешь от призыва поклоняться только одному Аллаху .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Мы в сомнении сильном о том, к чему ты нас призываешь .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Воистину, нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему ты нас призываешь .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Мы не верим в истинность того, к чему ты нас призываешь поклоняться только одному Аллаху. Это вызывает сомнение и недоверие к тебе и к твоему призыву .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Воистину, мы очень сомневаемся в том, к чему ты нас призываешь .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Поистине, мы в тягостных сомнениях о том, К чему ты ныне призываешь нас .
We are in serious doubt regarding what you are calling us to.
Но мы в крайнем сомнении о том, к чему ты призываешь нас .
And I've had very serious doubt about its efficacy, and my own faith in humanity.
И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things.
Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.
No doubt, no doubt.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Ещё бы!
At present, urgency and a serious doubt about the legality of the decision sufficed for the decision to be suspended.
В настоящее время для временной приостановки решения достаточно наличия срочности и существования серьезного сомнения в законности оперативного решения.
The EU s political will to counter its increasing dependence on Russia in the immediate future is thus open to serious doubt.
Таким образом, приходится серьезно сомневаться в искренности политических стремлений ЕС противостоять все возрастающей зависимости от России в ближайшем будущем.
In the spring of 1980, the Soviet press left no doubt that John Paul II was perceived as a serious threat.
Ситуация в советской прессе весной 1980 не оставляла сомнений, что Иоанн Павел II рассматривается как удобный и грозный враг.
Serious? Nothing serious.
Чтото серьезное?
Any serious observer of the Palestinian Israeli conflict will no doubt acknowledge that there can be no unilateral solution to these issues.
Любой наблюдающий за палестино израильским конфликтом серьезный наблюдатель, вне всяких сомнений, подтвердит, что одностороннее решение этих проблем невозможно.
But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach.
Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе.
There can be no doubt that the potential destructive power of these weapons is having serious repercussions on international peace and security.
Не может быть никакого сомнения в том, что потенциальная разрушительная сила таких вооружений серьезно сказывается на состоянии международного мира и безопасности.
It's serious. Serious, you say?
Ну, вот что...
Are you serious? I'm absolutely serious.
Вы серьёзно? Абсолютно серьёзно .
Are you serious? I'm absolutely serious.
Ты серьёзно? Абсолютно серьёзно .
No doubt.
Без сомнения.
No doubt!
О да!
No doubt!
О Да!
No doubt!
Всевышний поведал о том, что Ему одному принадлежит все, что на небесах и на земле. Он создал Вселенную, владеет ею и распоряжается своими творениями, как пожелает.
No doubt!
О люди! Будьте осторожны и знайте, что Аллах любит тех, которые верят в Него, любят Его и повинуются Ему.
No doubt!
О люди!
No doubt!
Они не благодарили своего Творца за Его милость и отрицали её, и не верили в Него, Единого.
No doubt!
Происшедшее с ними поучение тому, у кого есть здравый ум.
No doubt!
Увы!
Don't doubt.
Не сомневайся Тебе ничего не принадлежит
Some doubt?
Сомнения?
No doubt ...
А то.
No doubt.
Это трудно для пропащего.
No doubt...
Без сомнения...
No doubt.
Я знаю...
Reasonable doubt?
Какие сомнения?
But serious opposition will require serious leadership.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
BERLIN Europe s situation is serious very serious.
БЕРЛИН. Ситуация в Европейском Союзе серьезна, очень серьезна.

 

Related searches : Cast Serious Doubt - Casts Doubt - Doubt That - Any Doubt - Casting Doubt - Shed Doubt - Highly Doubt - Doubt Whether - Self-doubt - Significant Doubt - Cause Doubt