Translation of "shall hold office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hold - translation : Office - translation : Shall - translation : Shall hold office - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What office does Tom hold? | Какой пост занимает Том? |
4. Members of the Finance Committee shall hold office for a term of five years. | 4. Члены Финансового комитета пребывают в должности в течение пяти лет. |
A member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. | Член Суда, избранный взамен члена, срок полномочий которого еще не истек, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника . |
The officers of the Committee shall hold office until the end of the day on which their successors are elected. | Должностные лица Комитета занимают свои должности до конца дня избрания их преемников. |
The producer members shall together hold 1,000 votes and the consumer members shall together hold 1,000 votes. | РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ГОЛОСОВ |
The members of the Committee shall serve in their personal capacity and shall be elected for a term of year s and shall hold office until the election of new members. | Члены Комитета выступают в своем личном качестве и избираются сроком на год лет и выполняют свои функции вплоть до избрания новых членов. |
If you hold office in Europe nowadays, you are in trouble. | Если вы занимаете сейчас должность в Европе, то вы в беде. |
Hold the line please. I'll put you through to his office. | Оставайтесь на линии, пожалуйста. Я соединю Вас с его офисом. |
Walker is the only Republican to hold this office to date. | Параллельно Уокер работал неполный рабочий день в IBM. |
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace. | Господь будет поборать за вас, а вы будьте спокойны. |
Shall we hold a wake for the samurai? | Как думаете, нужно нам отсидеть всенощную по самураю? |
She became the first Indian American to hold office in South Carolina. | В 2004 году Хейли была избрана в Палату представителей штата Южная Каролина. |
The situation shall be the same if the designated Vice Chairperson ceases to represent a member of the ECE, or can no longer hold office. | То же самое касается ситуации, когда назначенный заместитель Председателя перестает быть представителем члена ЕЭК или более не может исполнять свои обязанности. |
7.1 Equal Rights to Vote, Hold Office and Participate in NGO' and Associations | 7.1 Равное право голосовать, занимать государственные должности и участвовать в НПО и ассоциациях |
In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman. | В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина. |
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. | (138 10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. |
We shall support a Palestinian readiness to hold democratic elections. | Мы готовы поддержать готовность палестинцев к проведению демократических выборов. |
He shall lean upon his house, but it shall not stand he shall hold it fast, but it shall not endure. | Обопрется о дом свой и не устоит ухватится за него и не удержится. |
He was the first Muslim to hold that office in the mainly Christian country. | Он мусульманин, тогда как большинство в ЦАР составляют христиане. |
The Constitution provides that the President of the Constitutional Court shall be appointed by the President to hold office for a non renewable period of seven years. | В соответствии с Конституцией Председатель Конституционного суда назначается Президентом и пребывает в этой должности в течение невозобновляемого семилетнего срока. |
The public prosecutor's office shall be duly notified. | Прокуратура уведомляется об этом в установленном порядке . |
Article 15 of the Statute of the Court provides that a member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessor's term. | В статье 15 Статута Суда предусматривается, что член Суда, избранный взамен члена, срок полномочий которого еще не истек, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника. |
The people shall hear, and be afraid sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. | Услышали народы и трепещут ужас объял жителей Филистимских |
I shall never be able to hold my head up again. | Я теперь никогда не смогу людям в глаза посмотреть... |
I shall have to go to the office on | Я должен буду пойти в офис на |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности |
As part of his conviction, he was not allowed to hold state office in Texas again. | В 1914 году Джеймс Фергюсон участвовал в выборах губернатора Техаса и победил в них. |
None of them, however, may hold office after ceasing to be a member of the Committee. | Однако никто из них не может оставаться в должности, перестав быть членом Комитета. |
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office. | Я понимаю, но я сам не сохранил работу в своем парижском отделе. |
Then there shall be no escaping, and they shall be laid hold of from a place quite nigh. | Если бы ты увидел неверующих в Судный день, то перед тобой открылось бы ужасное и неприятное зрелище. В тот день неверующие увидят адское наказание и убедятся в правдивости посланников которых они считали лжецами, и тогда их охватит панический страх. |
Then there shall be no escaping, and they shall be laid hold of from a place quite nigh. | Они не смогут сбежать и будут схвачены поблизости. |
Then there shall be no escaping, and they shall be laid hold of from a place quite nigh. | Им некуда будет убежать, они будут схвачены из близкого места, где будет расчёт, и будут они введены в огонь. |
Then there shall be no escaping, and they shall be laid hold of from a place quite nigh. | Тогда они не смогут спастись бегством и будут схвачены неподалеку. |
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger. | Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. |
We shall fix all bugs today before leaving the office. | Мы должны устранить все неполадки сегодня, прежде чем уйти из офиса. |
The Office shall impose a fine against a person who | Бюро налагает штраф на лицо, которое |
It was decreed that no member of governing committees should hold office for more than four months. | Было решено, что ни один из членов руководящих комитетов не должен занимать должность в течение более четырех месяцев. |
Previously, she was Governor of Kansas from 2003 to 2009, the second woman to hold that office. | До этого дважды избиралась на пост губернатора Канзаса, с 2003 по 2009 год, став второй женщиной в истории на этом посту. |
There are no gender related restrictions on the right to hold an office in the Civil Service. | 3) сокращение продолжительности периода безработицы |
Women enjoy the same competence as men and hold elected office under the same terms as men. | Женщины обладают одинаковыми с мужчинами полномочиями и занимают выборные посты на тех же условиях, что и мужчины. |
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address. | Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес. |
6. Decides that the Office of the High Commissioner for Human Rights shall be located at Geneva and shall have a liaison office in New York | 6. постановляет, что Управление Верховного комиссара по правам человека будет размещаться в Женеве и иметь отделение связи в Нью Йорке |
6. Decides that the Office of the High Commissioner for Human Rights shall be located in Geneva and shall have a liaison office in New York | 6. постановляет, что Управление Верховного комиссара по правам человека будет размещаться в Женеве и иметь отделение связи в Нью Йорке |
(d) Decide that the Office of the High Commissioner for Human Rights shall be located in Geneva and shall have a liaison office in New York | d) постановляет, что Управление Верховного комиссара по правам человека будет размещаться в Женеве и иметь отделение связи в Нью Йорке |
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. | Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться. |
Related searches : Shall Hold - Hold Office - Shall Hold Harmless - Shall Be Hold - Shall Not Hold - Hold High Office - Hold An Office - Hold Public Office - Hold Office Until - Hold Political Office - Held Hold Hold