Translation of "show the path" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Show Path
Отображать путь
Show Path
Показать путь
Show Path
Показывать путь
Show Path
Показать путь
Settings Show Path
Настройка Отображать путь
Settings Show Path
Настройка Показать путь
Settings Show Path
Сеансы Сохранить
Show us the straight path,
Веди (Ты) нас Прямым Путем,
Show us the straight path,
Веди нас по дороге прямой,
Show us the straight path,
Веди нас прямым путем, Это означает покажи нам прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и заканчивается в Раю, а пройти по нему может только тот, кто познает истину и руководствуется ею в делах.
Show us the straight path,
Веди нас прямым путем,
Show us the straight path,
Веди нас прямым путём истины, блага и счастья,
Show us the straight path,
веди нас прямым путем,
Show us the straight path,
Направь прямой стезею нас,
Show us the straight path,
Веди нас путём прямым,
Show full path for folders
Показывать полные пути к папкам
Show full path in title
Закрыть текущую вкладку
Please show me the path to the bus stop.
Покажите, пожалуйста, путь к автобусной остановке.
Show the complete document path in the window caption
Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна
So follow me that I may show you the right path.
Он использовал самые мягкие и теплые выражения для того, чтобы объяснить своему отцу, что у них обоих есть определенные знания, но знания, которые были открыты ему, не были известны его отцу. Так он убеждал его признать его доводы правильными и покориться истине.
So follow me that I may show you the right path.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me that I may show you the right path.
Следуй за мной в том, к чему я тебя призываю, к вере в нашего Владыку, и я тебе покажу прямой верный путь, который поведёт тебя к истине и к счастью.
So follow me that I may show you the right path.
Так следуй же за мной, я направлю тебя на верный путь.
I'll show him where the path he's on will lead him.
Я покажу ему, к чему это всё может его привести.
Show only results from files with path matching specified mask
Выполнять поиск только по сегментам, содержащимся в файлах, имя которых соответствует маске
A better path for the EU is to show that Europe still works.
Наилучшим путем для ЕС будет показать, что идея единой Европы еще не исчерпала себя.
So judge justly between us, and do not exceed the bounds of justice , and show us the right path.
Рассуди же нас по истине, и не будь несправедливым, и укажи нам верный путь верное решение .
The path is called S path.
Путь называется S путь.
Do we get the original path, smooth path, or no path.
Получим мы исходный путь, гладкий или ничего?
It is now necessary to show that democracy is the best path for Palestinians to attain their national goals.
Сейчас важно показать, что демократия является для палестинцев лучшим способом достижения их национальных интересов.
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Сказал Фираун Я показываю вам только то, что вижу сам я веду вас только по пути правоты .
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Если бы он принудил свой народ повиноваться ему, признавая его неверие и заблуждение, то это было бы меньшей несправедливостью. Однако он предложил людям последовать прямым путем и представил им заблуждение истиной.
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Фараон сказал Я указываю вам только на то, что сам считаю нужным. Я веду вас только правильным путем .
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Но кто же спасёт нас от наказания Аллаха, если оно нас постигнет?! Фараон сказал Я вам объявляю только то, в чём я убеждён, и я веду вас только правым путём .
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Фир'аун в ответ сказал Я указываю вам только на то, что сам вижу. Я веду вас только правым путем .
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Тут Фараон сказал Я не даю вам видеть ничего, Кроме того, что вижу сам, И вас веду никак иначе, как по правому пути!
I show you, said the Pharaoh, only what I see (is right), and guide you but to the right path.
Фараон сказал Я даю вам видеть только то, что вижу сам я веду вас по прямому пути .
In every religious tradition, there is the outer path and the inner path, or the exoteric path and the esoteric path.
В каждой религиозной традиции есть то, что мы называем внешний путь и внутренний путь, или экзотерический и эзотерический путь.
Is it possible to be a teacher and not show the path to the sea to the little fish of the country?
Возможно ли быть учителем и не показать путь к морю маленьким рыбкам страны?
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Сказал Фираун Я показываю вам только то, что вижу сам я веду вас только по пути правоты .
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Если бы он принудил свой народ повиноваться ему, признавая его неверие и заблуждение, то это было бы меньшей несправедливостью. Однако он предложил людям последовать прямым путем и представил им заблуждение истиной.
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Фараон сказал Я указываю вам только на то, что сам считаю нужным. Я веду вас только правильным путем .
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Но кто же спасёт нас от наказания Аллаха, если оно нас постигнет?! Фараон сказал Я вам объявляю только то, в чём я убеждён, и я веду вас только правым путём .
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Фир'аун в ответ сказал Я указываю вам только на то, что сам вижу. Я веду вас только правым путем .
Said Firaun, I only explain to you what I think is correct, and I show you only the right path.
Тут Фараон сказал Я не даю вам видеть ничего, Кроме того, что вижу сам, И вас веду никак иначе, как по правому пути!

 

Related searches : Map The Path - Define The Path - Follows The Path - The Path From - Blaze The Path - Laying The Path - Chart The Path - Tread The Path - Pursuing The Path - Forge The Path - Along The Path - Set The Path - In The Path - Off The Path