Translation of "spoil the party" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And you'd spoil the party.
И праздник был бы испорчен.
Spoil yourself!
Побалуйте себя
Don't spoil the children.
Не балуйте детей.
Don't spoil the mood.
Не порти настроение.
Don't spoil the mood.
Не портите настроение.
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
Как же мы испортили его? Так же, как мы портим все что угодно?
'You'll spoil it!'
Испортите.
'Why spoil everything?
Зачем же перепортят?
Honey doesn't spoil.
Мёд не портится.
Don't spoil it.
Не портите это.
Don't spoil it.
Не мешайте им.
Spoil my evening?
Испортить мой вечер?
Don't spoil it.
Не порть все.
Nothing can spoil the fun.
Ничто не может испортить веселье.
Families always spoil the youngest.
Младший и немного испорченный.
Will Success Spoil Brazil?
Испортит ли успех Бразилию?
Don't spoil your child.
Не порть своего ребёнка.
Does milk spoil quickly?
Молоко быстро портится?
Don't spoil your appetite.
Береги аппетит.
Don't spoil your appetite.
Не перебивайте аппетит.
Don't spoil your appetite.
Не перебивай аппетит.
Rabbis always spoil things.
Раввины всегда все портят.
Let's not spoil it.
Давай не будем всё портить.
Don't spoil everything now.
Не портите все теперь.
HOW THEY SPOIL HER.
Как они портят ее.
You'll spoil my makeup.
Ты испортишь мне прическу.
Don't spoil everything now.
Не надо всё портить.
Too many cooks spoil the broth.
У семи нянек дитя без глазу.
Too many cooks spoil the broth.
Слишком много поваров портят похлебку.
And Chaldea shall be a spoil all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
И Халдея сделается добычею их и опустошители ее насытятся, говорит Господь.
Spare the rod and spoil the child.
Пожалеешь розгу испортишь ребёнка.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
Я баловал её, как хотел баловать вас.
Hlavsa and his long haired fans, celebrated in Tom Stoppard s brilliant play, Rock n Roll , didn t want the state to spoil their party.
Главса и его длинноволосые фанаты, которых прославляет знаменитая пьеса Тома Стоппарда Рок н Ролл , не хотели, чтобы государство портило их вечеринку.
'Have they not found, have they not divided the spoil? A lady, two ladies to every man to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?'
верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычуразноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.
I don't want to spoil the surprise.
Я не хочу портить сюрприз.
I don't want to spoil the surprise.
Я не хочу испортить сюрприз.
I'm not going to spoil the surprise.
И не испорчу сюрприз.
And too many cooks spoil the broth.
Две кухарки испортят суп .
Don't let the robbery spoil your day.
Не огорчайтесь так изза краж.
Be a pity to spoil the record.
Будет жалко всё испортить.
Don't wear corsets, they spoil the figure.
Не носи корсетов, они портят фигуру.
Just don't spoil my appetite.
Только не портите мне аппетит.
Like it? Do not spoil!
Не порть!
How do we spoil it?
Как же мы испортили его?
Tea would spoil my dinner.
Чай портит ужин.

 

Related searches : Spoil The Barrel - Spoil The Joy - Spoil The View - Spoil The Game - Spoil The Fun - Spoil The Mood - Spoil The Broth - Spoil The Surprise - Spoil The Scenery - Spoil The Picture - Spoil Me - Spoil Yourself - Spoil Heap