Перевод "испортить" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Испортить мой вечер? | Spoil my evening? |
Кислота может испортить позолоту . | The acid will ruin the gold plating. |
Ничто не может испортить! | 'However... |
Ты мог всё испортить. | You could've ruined everything. |
Том мог всё испортить. | Tom could've ruined everything. |
Кислота может испортить позолоту . | The acid will ruin the gold plating. |
Ты пытаешься все испортить. | You're telling it all different. |
Будет жалко всё испортить. | Be a pity to spoil the record. |
Я не хочу всё испортить. | I don't want to spoil everything. |
Ты мог бы всё испортить. | You could've ruined everything. |
Вы могли бы всё испортить. | You could've ruined everything. |
Том пытается испортить наш вечер? | Is Tom trying to ruin our evening? |
Том пытается испортить нам вечер? | Is Tom trying to ruin our evening? |
Ты пытаешься испортить мою репутацию? | Are you trying to ruin my reputation? |
Ничто не может испортить веселье. | Nothing can spoil the fun. |
Я не хочу испортить сюрприз. | I don't want to spoil the surprise. |
Приготовить суп, испортить ваш муж | Cook some soup, Spoil Your Husband |
Эти Backchannel могут испортить мероприятие. | SARAH Yeah. JASON |
Вы решили испортить мне вечер? | Are you deliberately trying to spoil my evening? |
Позволить сну испортить себе жизнь! | To have a dream spoil one's life! |
Я не хочу все испортить. | I will not have it butchered. |
Кто осмелился испортить этот праздник? | Who dares ruin this celebration? |
Скандал может испортить тебе карьеру? | Because the scandalwould spoil your chances for a promotion? |
Не позвольте молоку испортить ваше утро! | Don't let milk spoil your morning. |
Вы хотите мне всё испортить, а? | Are you trying to ruin me?! Huh? |
Без сомнения есть риск всё испортить. | Indeed, we run the risk of making things worse. |
Этого хватило чтобы испортить человеку аппетит. | It's enough to take away a man's appetite. |
Ты все же умудрился испортить блузу. | You've finally managed to ruin your smock. |
Я не хочу испортить вам удовольствие. | I don't like to spoil your fun. |
Ты же не хочешь всё испортить? | You don't want to hurt your friend |
Я не хотел испортить вам Рождество. | I'd hate to think I'm spoiling your Christmas. |
Гарри, почему тебе все нужно испортить? | No, thank you. |
Чтобы всё испортить, ещё и начался дождь. | To make matters worse, it began to rain. |
И одного человека достаточно, чтобы все испортить. | All it takes in one person to mess it up. |
Именно сегодня, только чтобы испортить мне вечер. | Only for the pleasure of making me spend a bad evening! |
Вы не могли ее испортить, миссис Кентли. | You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley. |
Одно неверное слово может испортить всё дело. | This whole thing might easily blow skyhigh. |
Неужели хотите испортить карьеру этой скандальной дуэлью? | We wouldn't want to compromise your career with such a scandal... |
Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. | One dyslexic kid and he could be ruining his life. |
Сейчас даже тебе не удастся испортить мне настроение! | Not even you can dampen my spirits right now! |
Тебе нужно было испортить момент, не так ли? | You had to ruin the moment, didn't you? |
Теперь я понял, что Вы любите испортить настроение. | Now I see you're the kind of person who spits with a smile on your face. |
Тогда можно и по домам. 5. Испортить всё | (6) Fucking it Up (alarm beeping) |
Даже Ураган Изабель не смог испортить тебе причёску! | Huricane Isabel couldn't mess up your hair! |
ETTL Даже мне не под силу его испортить! | ETTL Even I cannot mess it up! |
Похожие Запросы : испортить бочку - испортить настроение - испортить жизнь - испортить радость - испортить игру - испортить праздник - испортить его - Испортить что-то