Перевод "испортить настроение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настроение - перевод : настроение - перевод : испортить - перевод : испортить - перевод : настроение - перевод : настроение - перевод : испортить настроение - перевод :
ключевые слова : Ruin Spoil Screw Mess Blow Mood Spirits Cheer Feeling Today

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас даже тебе не удастся испортить мне настроение!
Not even you can dampen my spirits right now!
Теперь я понял, что Вы любите испортить настроение.
Now I see you're the kind of person who spits with a smile on your face.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teenyweeny bit forward with Mr. De Winter.
Большинство таких комментариев были попытками испортить позитивное настроение ролика с помощью отсылок к историческим или политическим проблемам, существующим между странами.
Most of these comments tried to put a damper on the happy mood by bringing up historical issues and diplomatic problems among the nations.
Настроение
Mood
Испортить мой вечер?
Spoil my evening?
Настроение пропало?
The mood's gone, eh?
Настроение боевое?
And are you OK?
Такое настроение.
That sort of mood.
Как настроение?
How are you this evening?
Кислота может испортить позолоту .
The acid will ruin the gold plating.
Ничто не может испортить!
'However...
Ты мог всё испортить.
You could've ruined everything.
Том мог всё испортить.
Tom could've ruined everything.
Кислота может испортить позолоту .
The acid will ruin the gold plating.
Ты пытаешься все испортить.
You're telling it all different.
Будет жалко всё испортить.
Be a pity to spoil the record.
Олимпийские игры без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
The Olympic Games no doubt perfectly organized, without a protester, homeless person, religious dissenter, or any other kind of spoilsport in sight will probably bolster China s global prestige. While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom.
Олимпийские игры без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
The Olympic Games no doubt perfectly organized, without a protester, homeless person, religious dissenter, or any other kind of spoilsport in sight will probably bolster China s global prestige.
Не порти настроение.
Don't spoil the mood.
Не портите настроение.
Don't spoil the mood.
О, настроение пропало.
Oh, the mood's gone. It's all different now.
Настроение не то.
I don't feel that way.
Я не хочу всё испортить.
I don't want to spoil everything.
Ты мог бы всё испортить.
You could've ruined everything.
Вы могли бы всё испортить.
You could've ruined everything.
Том пытается испортить наш вечер?
Is Tom trying to ruin our evening?
Том пытается испортить нам вечер?
Is Tom trying to ruin our evening?
Ты пытаешься испортить мою репутацию?
Are you trying to ruin my reputation?
Ничто не может испортить веселье.
Nothing can spoil the fun.
Я не хочу испортить сюрприз.
I don't want to spoil the surprise.
Приготовить суп, испортить ваш муж
Cook some soup, Spoil Your Husband
Эти Backchannel могут испортить мероприятие.
SARAH Yeah. JASON
Вы решили испортить мне вечер?
Are you deliberately trying to spoil my evening?
Позволить сну испортить себе жизнь!
To have a dream spoil one's life!
Я не хочу все испортить.
I will not have it butchered.
Кто осмелился испортить этот праздник?
Who dares ruin this celebration?
Скандал может испортить тебе карьеру?
Because the scandalwould spoil your chances for a promotion?
Но предвоенное настроение растет.
But a pre war mood is growing.
У него плохое настроение.
He is in a bad mood.
У него плохое настроение.
He has a bad temper.
У неё плохое настроение.
She is in a bad mood.
У тебя хорошее настроение?
Are you in a good mood?
У вас хорошее настроение?
Are you in a good mood?
У Вас хорошее настроение?
Are you in a good mood?

 

Похожие Запросы : испортить бочку - испортить жизнь - испортить радость - испортить игру - испортить праздник - испортить его - Испортить что-то - праздничное настроение