Translation of "staff capacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Staff - translation : Staff capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
D. UNICEF staff capacity building | Укрепление кадрового потенциала ЮНИСЕФ |
Capacity and awareness of staff | В. Возможности и осведомленность персонала |
C. Staff often lacks capacity for effective information management | Персонал часто не в состоянии эффективно управлять информационными потоками |
(a) Strengthening the managerial capacity of staff of the Organization. | а) усиление управленческих возможностей сотрудников Организации. |
Bus, light (staff 10 capacity) 8 19 000 152 000 | Легкий автобус (на 10 посадочных мест) |
Increased staff levels have strengthened Headquarters capacity to plan and support operations. | Увеличение численности персонала позволило расширить в Центральных учреждениях возможности по планированию и поддержке операций. |
In spite of intensive investment in staff training and development, staff capacity continued to be stretched to the limit. | Несмотря на значительные инвестиции в профессиональную подготовку и развитие профессиональных навыков сотрудников, они продолжали работать на пределе своих возможностей. |
Its complement of staff and its projected growth should be commensurate with its capacity. | Пополнение штата его сотрудников и его предполагаемый рост должны соответствовать его возможностям. |
3.3.6 Provide short training programmes for management staff to promote gender capacity in schools | 3.3.6 Осуществление краткосрочных программ подготовки для администрации школ с целью улучшения пропаганды гендерной проблематики в школах. |
Included in this is long term capacity building through training of technical and managerial staff. | Эта концепция охватывает вопросы, связанные с долгосрочным развитием потенциала на основе подготовки технических и управленческих кадров. |
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable | 5. признает тот факт, что меры по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена весьма желательны |
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. | Кроме того, Управление активизировало свои усилия по расширению знаний и навыков сотрудников и партнеров УВКБ в области защиты. |
The Secretariat is in the process of hiring a staff person to manage capacity assistance activities. | В настоящее время секретариат набирает штатных сотрудников для осуществления мероприятий по оказанию помощи в области создания потенциала. |
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable. | Группа по гендерной проблематике не располагает достаточным потенциалом, ресурсами и полномочиями действовать в рамках всей ПРООН для осуществления контроля и обеспечения подотчетности персонала. |
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. | Кроме того, Управление активизировало свои усилия по углублению знаний и укреплению потенциала сотрудников и партнеров УВКБ. |
Therefore, increased support and capacity development are needed to build the awareness of Country Team staff. | Для этого необходимо активизировать информационно просветительскую работу с членами страновых групп. |
The number of medical services provided to new staff, such as medical examinations and medical clearances, is expected to increase as missions reach full staff capacity. | Обеспечение режима прекращения огня и демилитаризованных зон |
The NDO needs staff with excellent communication and negotiation skills and a proven capacity for consensus building. | Часть работы ННЦН заключается в сканировании национальных источников информации, связанной с наркотиками, с целью определения сильных и слабых сторон. |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
Delegations appreciated the focus on capacity building and encouraged UNDP to engage more intensively in training national staff. | Делегации положительно оценили постановку акцента на наращивании потенциала и призвали ПРООН более активно подключиться к работе по подготовке национальных сотрудников. |
The Office also has greater investigational capacity, since Mission staff are working with it on a constant basis. | Кроме того, у нее появилось больше возможностей для проведения расследований, поскольку здесь с ней постоянно сотрудничают работники Миссии. |
The Advisory Committee commends UNOCI on the addition of national staff posts in this office and emphasizes the importance of strengthening the capacity and role of national staff. | Консультативный комитет высоко оценивает предложение ОООНКИ об учреждении дополнительных должностей национального персонала в этом подразделении и подчеркивает важность укрепления потенциала и повышения роли национального персонала. |
of staff Staff staff Staff subsistence | Общая смета расходов на семь месяцев |
Training, gender sensitization and capacity building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up. | Будет активизирована работа по подготовке, ознакомлению с гендерной проблематикой и наращиванию потенциала для сотрудников, военного персонала и гражданской полиции Организации Объединенных Наций. |
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. | Потенциал секретариата КСР будет и далее укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций членов. |
Many entities have also developed new tools and methodologies to support capacity building programmes for staff, partners and beneficiaries. | Многие организации разработали также новые механизмы и методологии в целях организационного укрепления программ, предназначенных для сотрудников, партнеров и бенефициаров. |
The Government will make greater efforts to provide suitably qualified staff whose absence has often hampered capacity building efforts. | Правительство предпримет более активные усилия для подготовки необходимого квалифицированного персонала, отсутствие которого зачастую затрудняет осуществление мероприятий по созданию потенциала. |
of Person Staff staff assess Staff staff assess | Оклады сотрудников Налогообло жение персонала |
When working offshore, companies should build the capacity of local communities by hiring local staff and transferring technology and knowledge. | Осуществляя свою деятельность в офшорных зонах, компании должны создавать потенциалы местных общин, нанимая на работу местный персонал и передавая технологии и знания. |
That the Tribunal is operating at full trial capacity is testament to the hard work and dedication of its staff. | То, что Трибунал работает с полной нагрузкой, свидетельствует о большой работоспособности его сотрудников и их приверженности делу. |
However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance. | Генеральная Ассамблея поддерживает идею улучшения системы управления и будет делать это и в будущем. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
Almost all interlocutors stressed the need for training and capacity development yet recognized that the retention of staff was a challenge. | Почти все участники подчеркивали необходимость подготовки кадров и развития потенциала и все же при этом признавали, что сохранение кадров сопряжено со значительными трудностями. |
Capacity building amongst UNRWA staff will be achieved through targeted professional training as well as improving managerial, administrative and language skills | Создание кадрового потенциала БАПОР будет достигнуто за счет целевой профессиональной подготовки, а также повышения квалификации в вопросах управления, административного руководства и знания языка |
Staff has been hired to provide coordination and leadership and to develop training and other capacity building programmes and measurement tools. | Был произведен наем сотрудников для разработки учебных программ и других программ укрепления потенциала, инструментов оценки, а также для налаживания координации и руководства. |
Capacity building of the PPAF will support operating costs, staff training, technical assistance for various studies and cost of fixed assets. | с) Меры по укреплению Пакистанского фонда сокращения масштабов нищеты включают покрытие оперативных расходов, подготовку кадров, техническое содействие в проведении различных исследований и поддержание стоимости основного капитала. |
With a view to improving its capacity, CDR is in the process of formalizing its internal organization and increasing its staff. | С целью повысить свой потенциал СРВ переводит на официальную основу свою организационную структуру и расширяет свой штат. |
Staff salaries and common staff costs (staff costs) | Оклады персонала и общие расходы по персоналу (расходы по персоналу) |
In country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support. | Сотрудники страновых отделений ЮНИСЕФ не всегда располагают необходимыми знаниями для разработки и осуществления всех компонентов комплексной программы вспомогательных мероприятий. |
Building the necessary capacity calls for additional specialized staff, and for training that addresses requirements in specific job functions and geographical situations. | Создание необходимого потенциала требует дополнительного квалифицированного персонала, а также профессиональной подготовки, учитывающей требования, связанные с особыми должностными функциями и географическим положением. |
There is a limited of capacity (i.e. staff, skills and tools) for monitoring and evaluation of gender mainstreaming at the national level. | На национальном уровне потенциал (то есть персонал, навыки и инструменты) для проведения мониторинга и оценки учета гендерных факторов весьма ограничен. |
Concerning PRSPs and SWAps, the Executive Director noted that the Fund's small staff limited its capacity to participate in all the meetings. | Что касается ДССН и ОСП, то Директор исполнитель отметила, что малочисленность персонала Фонда ограничивает его возможности участия во всех совещаниях. |
45. In line with the strengthening of its emergency response capacity, UNHCR has also expanded its emergency training to enhance staff preparedness. | 45. В рамках укрепления своего потенциала действий в чрезвычайных ситуациях УВКБ также расширило подготовку своих сотрудников к действиям в чрезвычайных ситуациях в целях повышения готовности персонала. |
In the latter capacity, regional directors are senior professional colleagues in relation to UNICEF representatives and their staff in area country offices. | В последнем качестве региональные директора выступают в роли вышестоящих должностных лиц по отношению к представителям ЮНИСЕФ и находящихся в их распоряжении сотрудников в территориальных отделениях и отделениях в странах. |
Capacity | Ёмкость |
Related searches : Staff Capacity Building - Capacity Of Staff - Care Staff - Reception Staff - Staff Performance - Staff Headcount - Catering Staff - Staff Scheduling - Staff Report - Staff Up - Staff Who - Auxiliary Staff