Translation of "staff capacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

D. UNICEF staff capacity building
Укрепление кадрового потенциала ЮНИСЕФ
Capacity and awareness of staff
В. Возможности и осведомленность персонала
C. Staff often lacks capacity for effective information management
Персонал часто не в состоянии эффективно управлять информационными потоками
(a) Strengthening the managerial capacity of staff of the Organization.
а) усиление управленческих возможностей сотрудников Организации.
Bus, light (staff 10 capacity) 8 19 000 152 000
Легкий автобус (на 10 посадочных мест)
Increased staff levels have strengthened Headquarters capacity to plan and support operations.
Увеличение численности персонала позволило расширить в Центральных учреждениях возможности по планированию и поддержке операций.
In spite of intensive investment in staff training and development, staff capacity continued to be stretched to the limit.
Несмотря на значительные инвестиции в профессиональную подготовку и развитие профессиональных навыков сотрудников, они продолжали работать на пределе своих возможностей.
Its complement of staff and its projected growth should be commensurate with its capacity.
Пополнение штата его сотрудников и его предполагаемый рост должны соответствовать его возможностям.
3.3.6 Provide short training programmes for management staff to promote gender capacity in schools
3.3.6 Осуществление краткосрочных программ подготовки для администрации школ с целью улучшения пропаганды гендерной проблематики в школах.
Included in this is long term capacity building through training of technical and managerial staff.
Эта концепция охватывает вопросы, связанные с долгосрочным развитием потенциала на основе подготовки технических и управленческих кадров.
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable
5. признает тот факт, что меры по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена весьма желательны
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners.
Кроме того, Управление активизировало свои усилия по расширению знаний и навыков сотрудников и партнеров УВКБ в области защиты.
The Secretariat is in the process of hiring a staff person to manage capacity assistance activities.
В настоящее время секретариат набирает штатных сотрудников для осуществления мероприятий по оказанию помощи в области создания потенциала.
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable.
Группа по гендерной проблематике не располагает достаточным потенциалом, ресурсами и полномочиями действовать в рамках всей ПРООН для осуществления контроля и обеспечения подотчетности персонала.
The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners.
Кроме того, Управление активизировало свои усилия по углублению знаний и укреплению потенциала сотрудников и партнеров УВКБ.
Therefore, increased support and capacity development are needed to build the awareness of Country Team staff.
Для этого необходимо активизировать информационно просветительскую работу с членами страновых групп.
The number of medical services provided to new staff, such as medical examinations and medical clearances, is expected to increase as missions reach full staff capacity.
Обеспечение режима прекращения огня и демилитаризованных зон
The NDO needs staff with excellent communication and negotiation skills and a proven capacity for consensus building.
Часть работы ННЦН заключается в сканировании национальных источников информации, связанной с наркотиками, с целью определения сильных и слабых сторон.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Delegations appreciated the focus on capacity building and encouraged UNDP to engage more intensively in training national staff.
Делегации положительно оценили постановку акцента на наращивании потенциала и призвали ПРООН более активно подключиться к работе по подготовке национальных сотрудников.
The Office also has greater investigational capacity, since Mission staff are working with it on a constant basis.
Кроме того, у нее появилось больше возможностей для проведения расследований, поскольку здесь с ней постоянно сотрудничают работники Миссии.
The Advisory Committee commends UNOCI on the addition of national staff posts in this office and emphasizes the importance of strengthening the capacity and role of national staff.
Консультативный комитет высоко оценивает предложение ОООНКИ об учреждении дополнительных должностей национального персонала в этом подразделении и подчеркивает важность укрепления потенциала и повышения роли национального персонала.
of staff Staff staff Staff subsistence
Общая смета расходов на семь месяцев
Training, gender sensitization and capacity building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up.
Будет активизирована работа по подготовке, ознакомлению с гендерной проблематикой и наращиванию потенциала для сотрудников, военного персонала и гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations.
Потенциал секретариата КСР будет и далее укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций членов.
Many entities have also developed new tools and methodologies to support capacity building programmes for staff, partners and beneficiaries.
Многие организации разработали также новые механизмы и методологии в целях организационного укрепления программ, предназначенных для сотрудников, партнеров и бенефициаров.
The Government will make greater efforts to provide suitably qualified staff whose absence has often hampered capacity building efforts.
Правительство предпримет более активные усилия для подготовки необходимого квалифицированного персонала, отсутствие которого зачастую затрудняет осуществление мероприятий по созданию потенциала.
of Person Staff staff assess Staff staff assess
Оклады сотрудников Налогообло жение персонала
When working offshore, companies should build the capacity of local communities by hiring local staff and transferring technology and knowledge.
Осуществляя свою деятельность в офшорных зонах, компании должны создавать потенциалы местных общин, нанимая на работу местный персонал и передавая технологии и знания.
That the Tribunal is operating at full trial capacity is testament to the hard work and dedication of its staff.
То, что Трибунал работает с полной нагрузкой, свидетельствует о большой работоспособности его сотрудников и их приверженности делу.
However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance.
Генеральная Ассамблея поддерживает идею улучшения системы управления и будет делать это и в будущем.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.
Almost all interlocutors stressed the need for training and capacity development yet recognized that the retention of staff was a challenge.
Почти все участники подчеркивали необходимость подготовки кадров и развития потенциала и все же при этом признавали, что сохранение кадров сопряжено со значительными трудностями.
Capacity building amongst UNRWA staff will be achieved through targeted professional training as well as improving managerial, administrative and language skills
Создание кадрового потенциала БАПОР будет достигнуто за счет целевой профессиональной подготовки, а также повышения квалификации в вопросах управления, административного руководства и знания языка
Staff has been hired to provide coordination and leadership and to develop training and other capacity building programmes and measurement tools.
Был произведен наем сотрудников для разработки учебных программ и других программ укрепления потенциала, инструментов оценки, а также для налаживания координации и руководства.
Capacity building of the PPAF will support operating costs, staff training, technical assistance for various studies and cost of fixed assets.
с) Меры по укреплению Пакистанского фонда сокращения масштабов нищеты включают покрытие оперативных расходов, подготовку кадров, техническое содействие в проведении различных исследований и поддержание стоимости основного капитала.
With a view to improving its capacity, CDR is in the process of formalizing its internal organization and increasing its staff.
С целью повысить свой потенциал СРВ переводит на официальную основу свою организационную структуру и расширяет свой штат.
Staff salaries and common staff costs (staff costs)
Оклады персонала и общие расходы по персоналу (расходы по персоналу)
In country UNICEF staff will not always have the capacity to develop and implement all facets of a comprehensive package of support.
Сотрудники страновых отделений ЮНИСЕФ не всегда располагают необходимыми знаниями для разработки и осуществления всех компонентов комплексной программы вспомогательных мероприятий.
Building the necessary capacity calls for additional specialized staff, and for training that addresses requirements in specific job functions and geographical situations.
Создание необходимого потенциала требует дополнительного квалифицированного персонала, а также профессиональной подготовки, учитывающей требования, связанные с особыми должностными функциями и географическим положением.
There is a limited of capacity (i.e. staff, skills and tools) for monitoring and evaluation of gender mainstreaming at the national level.
На национальном уровне потенциал (то есть персонал, навыки и инструменты) для проведения мониторинга и оценки учета гендерных факторов весьма ограничен.
Concerning PRSPs and SWAps, the Executive Director noted that the Fund's small staff limited its capacity to participate in all the meetings.
Что касается ДССН и ОСП, то Директор исполнитель отметила, что малочисленность персонала Фонда ограничивает его возможности участия во всех совещаниях.
45. In line with the strengthening of its emergency response capacity, UNHCR has also expanded its emergency training to enhance staff preparedness.
45. В рамках укрепления своего потенциала действий в чрезвычайных ситуациях УВКБ также расширило подготовку своих сотрудников к действиям в чрезвычайных ситуациях в целях повышения готовности персонала.
In the latter capacity, regional directors are senior professional colleagues in relation to UNICEF representatives and their staff in area country offices.
В последнем качестве региональные директора выступают в роли вышестоящих должностных лиц по отношению к представителям ЮНИСЕФ и находящихся в их распоряжении сотрудников в территориальных отделениях и отделениях в странах.
Capacity
Ёмкость

 

Related searches : Staff Capacity Building - Capacity Of Staff - Care Staff - Reception Staff - Staff Performance - Staff Headcount - Catering Staff - Staff Scheduling - Staff Report - Staff Up - Staff Who - Auxiliary Staff