Translation of "streamline the way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

States supported the efforts under way to streamline the various reporting requirements of the treaty bodies.
Государства поддержали предпринимаемые усилия по рационализации различных требований договорных органов в отношении представления докладов.
60. The Nordic countries welcomed the efforts currently under way to streamline and rationalize the Centre.
60. Страны Северной Европы выражают удовлетворение усилиями, которые предпринимаются в настоящее время в целях упорядочения и рационализации деятельности Центра.
Streamline global payment execution activities.
Рационализация глобальных платежных операций.
The procedures adopted helped to streamline work.
Разработанные процедуры способствовали упорядочению работы.
23. The efforts currently under way to streamline the budget process entail a fundamental shift in budget planning and preparation methods.
23. Предпринимаемые в настоящее время усилия по упорядочению бюджетного процесса предусматривают радикальное изменение методов планирования и подготовки бюджета.
One and three cheaper than our Streamline.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
All recognized the need to optimize, rationalize and streamline them.
Все признали необходимость их оптимизации, рационализации и реорганизации.
6. To streamline the machinery for political and electoral participation.
6. Совершенствовать механизмы участия в политической жизни и избирательном процессе.
Opportunities should be seized to streamline administrative procedures.
Следует изыскать возможности для упрощения административных процедур.
10. Decides to streamline the reporting arrangements of the Institute through
10. постановляет упорядочить процедуры представления докладов Института путем
Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
Упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
streamline the key business processes develop human resources transfer social assets.
были рационализированы основные производственные процессы улучшены кадровые ресурсы переданы социальные активы.
2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b
2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b .
(j) Streamline the relations between Headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
(j) Streamline the relations between headquarters and protection field operations (para. 178)
j) упорядочить отношения между штаб квартирой и операциями по защите на местах (пункт 178)
We have streamlined the Committees, but we also must streamline the overall workload.
Мы провели ряд преобразований в комитетах, но мы также должны внести изменения и в общую рабочую нагрузку.
As the Convention has entered into force and the location of the secretariat has been confirmed, actions are under way to streamline communications between the secretariat, Governments and observers.
Поскольку Конвенция была принята и было подтверждено местонахождение ее секретариата, в настоящее время принимаются меры по упорядочению системы связи между этим секретариатом, правительствами и наблюдателями.
Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices
расширить усилия стран по упрощению процедур и практики доноров
In their view, it was also necessary to streamline conditionalities.
По их мнению необходимо также упорядочить систему условий.
It may be advisable to streamline their membership and functions.
Может быть целесообразным рационализировать членский состав и функции советов.
Our new Streamline Model Number 1. Anything go with it?
Обтягивающая модель номер один.
Of course, delegations can try to refine the agenda and streamline draft resolutions.
Естественно, делегации могут стремиться к совершенствованию повестки дня и повышению эффективности проектов резолюций.
Streamline the reporting device with a view to better identification of clients' needs.
Рационализация механизма представления отчетности в целях более точного определения потребностей клиентов.
The Council had adopted new procedures which had helped to streamline that work.
Экономический и Социальный Совет утвердил новые процедуры, которые позволили рационализировать работу.
Joint Mission Analysis Cells can streamline information flow in peacekeeping operations
Объединенные аналитические группы миссий могут упорядочить информационные потоки в миротворческих миссиях
And we're trying to help developers streamline that, obviously, through technology.
И мы пытаемся помочь разработчикам упростить это, очевидно, с помощью компьютерных технологий.
How to streamline global initiatives targeted at supporting the national government response to AIDS.
как рационализовать глобальные инициативы по поддержке деятельности национальных правительств по борьбе со СПИДом?
Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations.
По существу, тенденция к проведению неофициальных консультаций между членами Совета способствовала рационализации хода обсуждений в Совете.
He fully supported the Chairman apos s efforts to streamline the Committee apos s work.
Он полностью поддерживает усилия Председателя по рационализации работы Комитета.
The purpose of the task force is to avoid duplication and to streamline preparatory activities.
Цель деятельности этой рабочей группы заключается в избежании дублирования и рационализации подготовительной деятельности.
23. Pakistan endorsed the measures to streamline and strengthen the Department of Peace keeping Operations.
23. Пакистан поддерживает меры, направленные на рационализацию структуры и укрепление Департамента операций по поддержанию мира.
Jobs goes on to detail his efforts to streamline accounting at Apple.
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple.
Study is now being given to how to strengthen and streamline safeguards.
В настоящее время изучается вопрос о том, каким образом укрепить и уточнить гарантии.
The Committee welcomes the efforts made to streamline presentation and further develop the result based formulation.
Комитет приветствует усилия, которые были предприняты с целью оптимизации формата доклада и дальнейшей проработки формулировок, ориентированных на конкретные результаты.
restructure and streamline the agenda of the First Committee and reduce the number of draft resolutions,
перестроить и упорядочить повестку дня Первого комитета и сократить число проектов резолюций,
The secretariat has therefore made efforts to improve and streamline its supplementary fund raising activities.
В связи с этим секретариат предпринимает усилия в целях совершенствования и рационализации своей деятельности по мобилизации дополнительных ресурсов.
She also commended the regional commissions for their efforts to streamline their structures and functions.
Она также с признательностью отмечает усилия региональных комиссий по упорядочению своих структур и функций.
75. The Disarmament Commission had taken some steps to streamline its agenda and working methods.
75. Определенные меры по упорядочению своей повестки дня и методов работы приняты Комиссией по разоружению.
We support the efforts to streamline existing mechanisms and to improve vertical and horizontal coordination.
Мы поддерживаем усилия, направленные на упорядочение существующих механизмов, совершенствование вертикальной и горизонтальной координации.
It also runs counter to the First Committee apos s efforts to streamline its agenda.
Это также противоречит усилиям Первого комитета по упорядочению своей повестки дня.
(a) In the political and humanitarian sector, the thrust was to consolidate, streamline and enhance capacity
а) в политическом и гуманитарном секторе задача заключалась в консолидации, рационализации и укреплении потенциала
The main purpose of the amendments to those methodologies was to streamline and rationalize the survey process.
Основная цель поправок к этим методологиям заключается в оптимизации и рационализации процесса обследования.
The Management Board took the decision to streamline and decentralize the process, while ensuring appropriate accountability mechanisms.
Управленческий совет управления принял решение упорядочить и децентрализовать данный процесс, содействуя при этом укреплению соответствующих механизмов отчетности.
The Committee was also informed that the reduction relates to the continued efforts to streamline its operations.
Комитету также сообщили о том, что сокращение обусловлено продолжением мероприятий по упорядочению деятельности Сил.
It promised to simplify and streamline most areas of play and character creation.
Она была призвана упростить и расширить возможности в некоторых сферах игры и создания персонажа.

 

Related searches : Streamline The System - Streamline The Text - Streamline The Structure - Streamline The Agreement - Streamline Workflow - Streamline Costs - Streamline Communication - Streamline Portfolio - Streamline Data - Help Streamline - Streamline Work - Streamline Information - Streamline With