Translation of "such party" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such a lovely party! | Было очень мило. |
Isn't it wonderful? Such a party. Yes. | Великолепная вечеринка, правда? |
No private party would buy such an asset. | Ни одна частная компания не купит такие активы. |
The Muslim Brotherhood is not such a party. | Однако Братья мусульмане не принадлежат к числу таких партий. |
The State party did not forward such information. | Государство участник не предоставило такую информацию. |
Thank you, dear lady, for such a splendid party. | Позвольте выразить признательность за доставленное удовольствие. |
In addition, Mongolia is party to international conventions such as | Кроме того, Монголия является участником следующих международных конвенций |
History The Liberal Party was founded in 1846 and as such was the first political party of Belgium. | Либеральная партия ( LP) старейшая политическая партия Бельгии, основана в 1846 году. |
No governing party can afford such woefully incompetent ministers and leadership | Ни одна правящая партия не может позволить себе таких крайне некомпетентных министров и руководство |
The Reform Party ended costly programs such as Wilcox's training in Italy. | Партия реформ приостановила действие дорогостоящих программ, таких как обучение Уилкокса в Италии. |
The State party has not forwarded to the Committee any such information. | Государство участник не представило Комитету такую информацию. |
The factors that could trigger such a review and update could be internal to the Party or external to the Party | Факторы, которые могут вызывать необходимость проведения Стороной пересмотра и обновления, делятся на внутренние и внешние |
Working Party delegates are invited to consider organizing such events in their countries. | Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть вопрос об организации этих мероприятий в их соответствующих странах. |
The State party has not invoked any such elements in the instant case. | В рассматриваемом деле государство участник не продемонстрировало наличия каких либо из этих элементов. |
The State party has failed to provide the Committee with any such information. | Государство участник не представило Комитету какой либо подобной информации. |
Communist Party of Bolsheviks, its Central Committee, with such inscriptions and so on. | Коммунистическая партия большевиков, её Центральный комитет, вот с такими надписями и прочее. |
Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party. | Обмен такой информацией производится независимо от того, является ли расследуемое деяние преступлением по закону запрашиваемой Стороны, если такое деяние произошло в запрашиваемой Стороне. |
Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third party monitors. | Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны. |
In England, the electoral success of the UK Independence Party is one such example. | В Англии одним из подобных примеров является успех Партии независимости Соединенного Королевства на выборах. |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | Каждое Государство участник принимает, в пределах имеющихся возможностей, такие меры, какие могут потребоваться для |
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. | Таким образом, государство участник утверждает, что никакого подобного обязательства не может быть установлено согласно положениям статьи 9. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. | Если такое государство участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря. |
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. | b) когда предполагаемый преступник является гражданином этого государства. |
They were no party for the soldier He knocked the robbers with such blows... | Не испужался солдат таких тумаков разбойничкам надавал... |
Therefore, should there be ongoing international trade in such chemical, the import decision by the Party may effect such international trade. | Таким образом, при наличии факта осуществления международной торговли этим химическим веществом принимаемое Стороной решение об его импорте может повлиять на такую международную торговлю. |
In the longer run, however, many third party publishers such as Electronic Arts actively supported competing consoles such as the Sega Genesis. | В перспективе, однако, многие издатели типа Electronic Arts начали активно поддерживать конкурирующие платформы, например, Sega Mega Drive. |
In cases where such a transaction was made by one party, everything received by the other party and everything that is owed by the other party to the first party by virtue of the transaction, is subject to confiscation. | В случае исполнения такой сделки одной стороной у другой стороны подлежит конфискации все, полученное ею, и все, причитающееся с нее по сделке первой стороне. |
The Violation Committee shall invite the violating party (ies) for the purpose of having such party (ies) take corrective measures to cure the violations within such time frame as may be stipulated by the Committee. | Комитет по нарушениям обращается к стороне(ам) нарушителю(ям) и предлагает такой стороне(ам) принять меры по исправлению положения в целях устранения нарушений в такие сроки, которые могут быть установлены Комитетом. |
Authoritarian party states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism. | Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму. |
The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information. | Соответствующей Стороне предоставляется возможность представить в письменном виде замечания по такой информации. |
The existence of such a programme demonstrated that the State party shared the Committee's concerns. | Создание такой программы свидетельствует о том, что государство участник разделяет озабоченность Комитета. |
The Working Party may wish to consider which elements should be included in such reports. | Рабочая группа, возможно, пожелает определить, какие элементы следует включать в такие доклады. |
Party, party, yeah. | Tусовка, тусовка, да. |
Each Party shall oppose, to the fullest extent possible consistent with that Party's laws, any application by a third party for disclosure of such confidential information. | Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Сторону принимать какие либо меры или воздерживаться от принятия мер в форме, не согласующейся с ее действующим законодательством, или вносить какие либо изменения в законодательство Сторон или их соответствующих штатов. |
In the new democracies of the postcommunist world, such two party systems never came into being. | В новых демократических государствах пост коммунистического мира никогда не возникали такие двухпартийные системы. |
Strongly condemns the repeated practices of members of the Communist Party of Nepal Maoist, such as | решительно осуждает систематическую практику членов Коммунистической (маоистской) партии Непала, включая, в частности |
Strongly condemns the repeated practices of members of the Communist Party of Nepal (Maoist), such as | решительно осуждает систематическую практику членов Коммунистической (маоистской) партии Непала, включая, в частности |
4.3 According to the State party, such a judicial review could genuinely improve the complainant's situation. | статьей 21 Конвенции, по состоянию на 20 мая 2005 года |
Objections raised by such persons during their detention were registered and signed by a third party. | Протесты, высказываемые такими лицами в течение срока их задержания, документально оформляются и подписываются третьей стороной. |
Completed all major categories of insurance information such as Party roles Policy holder Insured, Claimant, Driver. | е. Страховое покрытие. |
His country was a party to many such bilateral treaties, whose purposes must not be thwarted. | Соединенные Штаты являются участниками многих двусторонних договоров этого характера цели указанных договоров должны остаться без изменений. |
ANC insisted that the force must be truly multi party in nature and developed as such. | АНК настаивал на том, чтобы эти силы были действительно многосторонними по своему характеру и создавались в качестве таковых. |
Such indemnity obligations would be accompanied by financial guarantees in amounts commensurate with the potential exposure of the Organization to such third party claims. | Такие обязательства в отношении компенсации должны сопровождаться финансовыми гарантиями в размерах, соотносимых с возможным размером таких претензий, которые могут предъявляться Организации третьими сторонами. |
Moreover, it disregards the existence of the political parties allied in the National Progressive Front coalition such as the Kurdistan Democratic Party and the Kurdistan Revolutionary Party. | Кроме того, игнорируется наличие политических партий, объединившихся в коалицию Прогрессивный национально патриотический фронт, как, например, Демократическая партия Курдистана и Революционная партия Курдистана. |
Openly isolationist political forces, such as the Tea Party and libertarians like Ron Paul, will grow stronger. | Явно изоляционистские политические силы, такие как Чайная партия и либертарианцы наподобие Рона Пола, будут набирать силу. |
Related searches : By Such Party - Of Such Party - Such Third Party - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such - One Such