Translation of "take them out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Take - translation : Take them out - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take them out.
Вынь все.
Take them out.
Увести.
Take them out and hang them.
Увести их и повесить!
Take them out of here.
Уведи их отсюда.
Take them out of here.
Уведите их отсюда.
You need to take them out of search engines, you need to take them out of online directories, you need to take them out of user lists.
Их нужно убрать из поисковиков, их нужно убрать из онлайн каталогов, их нужно убрать из заметок пользователей.
I wouldn't want to take them out.
Я не собираюсь забирать их с собой.
All out, or take them with you?
С земляникой и сливками? С земляникой и сливками.
Will you take them out somewhere tomorrow?
Ты сходишь с ними завтра куданибудь?
Throw them there and take them out of our way.
Бросьте их туда и уберите с нашего пути.
They take the people out. They beat them.
Они выводят людей из домов и избивают их.
You take them out from a McDonald's bag.
Можно взять продукты из МакДональдса.
Don't you take them out of the can?
Упаковку хоть бы убрал?
Take nuclear weapons, take them apart, take the uranium out, burn it up, make electricity!
Принимать ядерного оружия, разбирать их, принять урана из, сжечь его, чтобы электричество!
He said, If they have come out for peace, take them alive or if they have come out for war, take them alive.
Он сказал если за миром вышли они, то схватите их живыми, и еслина войну вышли, также схватите их живыми.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
It is, but there's nobody to take them out.
Да, но никто с ними так никуда и не сходил.
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive or whether they be come out for war, take them alive.
Он сказал если за миром вышли они, то схватите их живыми, и еслина войну вышли, также схватите их живыми.
We take them out of the group, put them in a test chamber.
Мы отделяем их от группы и помещаем в место наблюдения.
I wonder if you could take them out somewhere tomorrow.
Ты не сходишь с ними куданибудь завтра?
We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать.
They want to take them out of the domain name system.
Они хотят убрать их из системы доменных имён.
Looks like we'll have to take them out one by one.
Похоже, нам придется вытаскивать эти камни по одному, один за другим
Stella... Take those binoculars out and bring them here, will you?
Стелла, выньте из футляра бинокль и дайте его мне.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
(68 25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих
I want you to take them out of here and save them till we can...
Я хочу, чтобы вы их вывезли отсюда, и сохранили, пока мы...
Go on, take them, take them.
Ну же, беритеберите.
So take out the toxin, you take out the benefit.
Значит исключив токсин, вы исключите пользу.
We then take the parks and lay them out as ecological infrastructure.
Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them.
Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач.
Take your hands out of your pockets, or I'll sew them shut.
Вынь руки из карманов, или я зашью их.
I take family skeletons out of the closet and dust them off.
Я разрушаю привидений. Достаю фамильные скелеты и обращаю в пыль.
When you take them out again, they are probably going to come out like a tangled mess.
Достав их оттуда, они наверняка очень запутаются.
Take Kamil out...
Выносите ,Камиля...
TAKE HIM OUT.
Уберите его отсюда.
Take him out?
Снять его?
Take what out?
Что вынул?
Take him out.
Увести!
Take him out.
Уберите его!
Take her out.
Отведи ее куданибудь.
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them.
Возьми (о, Пророк) с имуществ их смешавших праведные и плохие деяния и обратившихся с покаянием к Аллаху милостыню, которой ты очистишь их (от скверны греха) и исправишь их поднимешь их от положения лицемеров до положения искренних в Вере .
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them.
Возьми с имуществ их милостыню, которой ты очистишь и оправдаешь их.
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them.
Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их.
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them.
Бери (о пророк!) из имущества раскаявшихся милостыню, чтобы очистить их от грехов, освободить их сердца от скупости и повысить их степени у Аллаха. Молись (о пророк!) за них, за благо и праведное руководство для них.
Take thou alms out of their riches thereby thou wilt cleanse them and purify them and pray thou for them.
Бери (, Мухаммад), с их имущества взносы на пожертвования, чтобы ими смыть скверну их грехов и возвысить их достоинства (перед Аллахом).

 

Related searches : Take Them - Take Out - I Take Them - Take Them Over - Take Them Down - Take Them Back - Take Them Along - Take Them Away - Flesh Them Out - Shut Them Out - Calling Them Out - Call Them Out - Map Them Out