Translation of "taking advantage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advantage - translation : Taking - translation : Taking advantage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taking advantage of the G.I. | Его отец работал на железной дороге. |
You're taking advantage of her weakness. | Ты пользуешься её слабостью. |
Taking advantage of information and communication technology | Использование информационно коммуникационных технологий |
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою. |
They're taking advantage of us since we're women and children. | Они прислали это, зная, что в доме только женщины и дети. |
I don't blame William for taking advantage of a fool. | Я не упрекаю Вильямов за то, что они используют чужую глупость. |
It's a business opportunity, and he's not taking advantage of it. | Быть генералом, значит использовать возможности, а он их упускает. |
You Judas swine! We know your business. It's taking advantage of people. | Вы поступаете так, потом что прекрасно знаете, что мы без гроша,.. |
The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen. | Штабисты предвидели возможность извлечения Японией выгоды от войны в Европе. |
While some countries are overburdened, others are taking advantage of the current situation. | В то время, как некоторые страны несут чрезмерное бремя, другие пользуются создавшейся ситуацией. |
Guinea Bissau is also taking advantage of this new private sector led development approach. | Гвинея Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. |
Google would later launch AdSense for Mobile , taking advantage of the emerging mobile advertising market. | Google позже запустила Adsense для мобильных устройств, используя преимущества развивающегося рынка мобильной рекламы. |
And the industry of surveillance equipment is betting heavily on taking advantage of this opportunity. | И индустрия оборудования для слежки сильно рассчитывает на получение своей выгоды от этого. |
Taking advantage of the chaos and unsettled situation, the Soconusco region was annexed by Mexico. | Используя в своих интересах хаос и неразбериху, воцарившиеся в Лос Альтос, Мексика захватила область Соконуско. |
So you're actually taking advantage of the social aspects of a classroom to teach eachother. | Так что можно пользоваться тем, что люди находятся в одном помещении, они могут учить друг друга. |
She's telling me what kind of rat you were, taking advantage of a helpless widow. | Она хочет рассказать какой наглой рожей ты был, воспользовавшись слабостью обездоленной вдовы. |
Most people might think there is nothing unethical about taking advantage of a potentially lucrative deal. | Большинство людей думает, что нет ничего неэтичного в извлечении выгоды из потенциально прибыльной сделки. |
But I think it's important to understand that they are taking advantage of your good hearts. | Помоему, важно, чтобы вы поняли они злоупотребляют вашей добротой. |
Taking the advantage of Trujillo's wealth of influence, he was able to buy his way into power. | Впрочем, опираясь на богатство Трухильо, Леско смог купить себе путь к президентству. |
UNDP and UNCDF will jointly explore ways of taking advantage of the synergy between the two organizations. | ПРООН и ФКРООН совместно изучат пути выгодного использования синергизма, существующего в работе обеих организаций. |
The UK programme takes advantage of the considerable scope that exists for taking cost effective action now. | В программе Соединенного Королевства использованы возможности, предоставляемые широким кругом существующих в настоящее время экономически эффективных мер. |
He took another and another, and another, surrounded himself loves taking advantage, as doing so many girls | Он взял еще и еще, и еще, окружил себя любит воспользоваться, так как это многие девушки |
Taking advantage of a kid, twisting her words, making her say what he wanted her to say. | Он обработал эту девочку и заставил ее говорить то, что ему хотелось услышать. |
The real lesson is that taking full advantage of globalization requires developing domestic capabilities along with international links. | Реальный урок заключается в том, что использование полного преимущества глобализации требует развития внутренних способностей наряду с международными связями. |
Briseño says more non native speakers of Spanish are taking advantage of dual language programs in schools too. | Брисеньо утверждает, что все больше людей, для которых испанский родным не является, пользуются двуязычными школьными программами. |
It must promote efficient exchanges of know how and resources between developing countries, taking advantage of production synergies. | Организация должна содействовать эффек тивному обмену ноу хау и ресурсами между развивающимися странами с учетом выгод, получаемых от синергического эффекта произ водства. |
Advantage. | Победа. |
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale. | Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства. |
Indeed, we know that US banks actually preyed on their borrowers, taking advantage of their lack of financial sophistication. | Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения. |
But the rules and structure governing the world economy prevented those countries from taking maximum advantage of such effects. | Вместе с тем правила, по которым развивается мировая экономика, и соответствующие структуры не позволяют этим странам в полной мере воспользоваться этими благами. |
The capital outflow has also prevented the monetary authorities from taking advantage of falling inflation to reduce interest rates. | Из за оттока капитала финансовые органы также не смогли воспользоваться уменьшением темпов инфляции в целях повышения процентных ставок. |
Foreign governments use the euro for borrowing and as areserve currency, taking advantage of its liquidity, convertibility and stability. | Зарубежные правительства используют евро для кредитов и в качестве резервнойвалюты, учитывая её ликвидность, конвертируемость и стабильность. |
The debate runs the risk of dividing society and accuses the groups on the extreme left of taking political advantage. | Есть риск раскола общества подобными дебатами и обвинений в адрес ультра правых в том, что они хотят получить политическое преимущество. |
Those in power are taking advantage of this lack of knowledge to prevent unwanted information from being published or shared . | Власть пользуется данным отсутствием знаний для предупреждения появления нежелательной информации . |
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short term gain. | Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды. |
So far, disaster management activities had been taking advantage of existing technologies to support multiple types of user and application. | Для поддержки различных категорий пользователей и прикладных программ в рамках мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций пока используются существующие технологии. |
The huge number of eminent scientists taking part in the activities of the Council of Scientists is also an advantage. | Другой субсидии, пожертвования |
And we seek national advantage rather than global advantage. | Сегодня люди ищут выгоду только для своей страны, а не для всего мира. |
Advantage Obama. | Обама здесь получает преимущество. |
Meanwhile, in 2001, taking advantage of the USPTO s slow response, Proctor sued 16 small seed companies in Colorado for patent infringement. | Тем временем, в 2001 году, используя в своих интересах медлительность в ответе со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США, Проктор предъявил иски 16 малым компаниям по выращиванию семян в Колорадо в отношении нарушения патента. |
But Uber price setting is unique in its immediacy, which it has achieved by taking full advantage of modern communications technology. | Но ценообразование в Uber уникально, потому что оно происходит мгновенно этого удалось достичь благодаря использованию широких возможностей современных технологий связи. |
As leader of a French force of 4,000 men from Honfleur, he aimed at taking advantage of the chaos in England. | Будучи лидером французских сил (их численность составляла 4000 человек) из Онфлёра, он целенаправленно воспользовался хаосом в Англии. |
She took his promise not to disturb the emperor and his family taking advantage of her good relations with Mehmed II. | Она, пользуясь своими доверительными отношениями с Мехмед II, взяла с него обещание не трогать императора и его семью. |
The Secretariat should explore ways of taking advantage of the capacities of that Department and report its findings to the Committee. | Секретариату следует изучить пути использования возможностей этого Департамента и сообщить Комитету о своих выводах. |
Taking advantage of available technology, the publication production and distribution functions will be integrated and outsourced as needed to maximize outputs. | На основе использования имеющихся технологий при необходимости будут объединяться и передаваться на внешний подряд функции подготовки и распространения публикаций в целях достижения максимальной эффективности. |
Related searches : Advantage Taking - Are Taking Advantage - Taking Advantage From - Taking Full Advantage - Is Taking Advantage - Mutual Advantage - Performance Advantage - Tax Advantage - Differential Advantage - Price Advantage - Business Advantage - Main Advantage