Translation of "targets are set" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

set provisional targets
предварительное планирование мероприятий
Set convergence priorities and targets.
Установление приоритетов и целей сближения.
Targets for the economy and so on are set by the state.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved.
Итогом ее работы станут также новые ориентиры, указывающие путь к осуществлению намеченных целей.
In some cases, the targets are set at 50 per cent, a very low level.
В некоторых случаях целевые показатели устанавливаются на уровне 50 процентов  крайне низком уровне.
Unfortunately, the targets set out under Goal 8 are not fully covered by the report.
К сожалению, установки, составляющие Цель 8, не получили полного освещения в докладе.
This means, above all, that they set performance targets.
Это, кроме прочего, означает установление определенных целей и задач.
Table 2 Success in meeting set targets, 2004 measures
Таблица 2
Further steps to achieve the targets set out in Assembly resolution 47 199 are being taken.
Принимаются дальнейшие меры по достижению целей, установленных в резолюции 47 199 Генеральной Ассамблеи.
UNDP should set monitorable targets to ensure accountability for implementation and the visibility of gender in each practice area. Targets and indicators should be set.
Необходимо устанавливать цели и показатели (например, число сотрудников, прошедших подготовку цели в отношении основных и неосновных фондов).
Targets for women were set in all corporate recruitment exercises.
Целевые показатели в отношении женщин установлены по всем мероприятиям, связанным с наймом сотрудников.
The idea was not to set demographic targets or quotas.
Идея заключается не в том, чтобы установить демографические показатели или квоты.
Its basic targets are
Ее основные цели
Those are its targets.
Эти вот её цели.
Targets for 14 of the 15 areas are set for 2020 (for climate, the target is 2050).
По 14 из 15 областям цели должны быть достигнуты к 2020 году (в отношении климата  к 2050 году).
The European Union has set some specific targets for air quality.
Европейским союзом приняты конкретные целевые показатели в отношении качества воздуха.
Its targets are defined below
Ниже приводятся цели Программы
Proteins are targets for drugs.
Белки это цель медикаментов.
Member States set their own targets but must report annually on progress.
Государства члены определяют свои собственные целевые показатели, однако должны ежегодно сообщать о достигнутом прогрессе.
Those are prime targets for trailing.
Это основные районы для распыления.
Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education.
Правительства несут ответственность за достижение или создание условий для достижения целей и задач в области образования.
But not all targets are equally good.
Но не все задачи одинаково хороши.
This reporting collects and tracks the targets offices set and the indicators that they chose to determine whether or not targets have been met.
Нынешняя система отчетности предусматривает сбор и отслеживание поставленных подразделениями целей, а также отобранных ими показателей для определения того, насколько достигнуты такие цели.
He felt that UNFPA had a responsibility to help Governments set realistic and attainable targets.
Он высказал мнение о том, что ЮНФПА несет ответственность за оказание правительствам помощи в установлении реальных и достижимых целей.
There are two primary targets we're doing here.
У нас здесь две основные цели
We have set a new timetable and precise targets to attain 0.7 per cent by 2015.
Мы разработали новый график и определили четкие цели достижения к 2015 году показателя 0,7 процента.
It is not sufficient to set targets we must honour their implementation in a timely manner.
Недостаточно определить цели мы должны своевременно обеспечивать их осуществление.
We also welcome initiatives by some countries to set up timetables for fulfilling their ODA targets.
Мы также приветствуем инициативы некоторых стран по установлению сроков выполнения их целевых показателей ОПР.
Croatia has set specific targets for waste prevention, separate collection of waste, and recovery and recycling.
Хорватия поставила перед собой конкретные цели по предотвращению образования отходов, раздельному сбору отходов, их утилизации и регенерации.
Targets
совершенствование законодательства и повышение эффективности правоприменительной деятельности в сфере лесоводства
Targets
Цели
Targets
Для кого
There are better targets in mental health than ECT.
В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ.
It turns out that not all targets are equal.
Выяснилось, что не все цели равны.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются.
In 2011, for example, the government established a set of ambitious targets for the production of patents.
Например, в 2011 году правительство поставило ряд амбициозных целей по созданию патентов.
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing.
Поставленные в Пекине задачи по обеспечению гендерного равенства и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются тесно взаимосвязанными и взаимоподкрепляющими.
(d) Taking corrective action and reporting on progress against set targets by jointly monitoring activities and expenditure
d) принятие мер по исправлению положения и представлению отчетов о ходе достижения поставленных целей на основе совместного контроля за деятельностью и расходами
At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable.
На Саммите тысячелетия мы были уверены, что поставленные нами цели и показатели являются достижимыми.
The strategy covers the period 1993 2032, with targets set for the year 2000, 2012 and 2032.
Эта стратегия охватывает период 1993 2032 годов и устанавливает три промежуточных временных рубежа 2000 год, 2012 год и 2032 год.
The government has set targets on the basis of which companies and institutions can judge whether they are in line with wider objectives within society.
Правительство установило целевые показатели, по которым компании и учреждения могут судить, соотносится ли их политика с более широкими задачами в рамках всего общества.
This body knows well that the targets set within the United Nations itself for official development assistance are met by only a handful of nations.
Эта Организация хорошо знает, что цели в рамках самой Организации Объединенных Наций по оказанию официальной помощи на цели развития, выполняются лишь небольшой горсткой стран.
He agreed that the targets of some of the programmes were somewhat ambitious, but pointed out that such targets were usually based on those set by the Governments themselves.
Он согласился с тем, что цели, поставленные в некоторых из программ, являются несколько амбициозными, однако указал, что обычно эти цели основываются на тех целях, которые ставят перед собой сами правительства.
Although the Government had set targets to increase the number of women in almost every sphere of the civil service, no sanctions were applied if targets were not met.
Хотя правительство поставило перед собой цель увеличить число женщин практически во всех сферах гражданской службы, никаких санкций не следует, если эти цели не достигаются.

 

Related searches : Targets Set - Set Targets - Set New Targets - Set Of Targets - Set Up Targets - Set Clear Targets - Targets Are Met - Are Set - Are Set Apart - Are Set Correctly - Requirements Are Set - Priorities Are Set - Are Set Properly