Translation of "technical capability" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And it had nothing to do with technical capability.
Технические возможности были ни при чём.
Evaluation of capability of institutions to undertake a case study in delivery of technical assistance
Оценка способности учреждений подготовить тематическое исследование по вопросам оказания технической помощи
(f) There was an absence of both technical capability and equipment necessary for such an investigation.
f) не было ни технических знаний, ни технических средств, необходимых для проведения такого расследования.
Finally, the technical capability of the actors to carry out their functions calls for substantial improvement.
И наконец, технические возможности субъектов выполнять эти функции нуждаются в существенном улучшении.
Capability list
Совместимость устройства
Scaling capability
Управление частотой процессора
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability.
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности.
strength and capability
и укрепление потенциала
7. Engineering capability.
7. Инженерно саперное обеспечение.
In May 2004, the Department of Peacekeeping Operations provided technical assistance to improve the AU Situation Room and early warning capability.
В мае 2004 года ДОПМ оказал техническую помощь в модернизации Оперативной комнаты АС и улучшении возможностей по раннему предупреждению.
Aaron, ultimately, obviously is the cat because he has more technical capability than the JSTOR database people do in defending them.
Аарон, в конечном счете, очевидно, является кошка, потому что он имеет более технические возможности чем люди баз данных JSTOR сделать в защите их.
This capability is vital.
Наличие такого потенциала имеет важнейшее значение.
B. Contingency contracting capability
В. Способность оперативно заключать контракты на поставки
A. Ready transport capability
А. Способность оперативно предоставлять транспорт
We've lost that capability.
Мы потеряли способность делать такие вещи.
In 1998, Pakistan made a transition from a recessed capability to an overt nuclear capability.
В 1998 году Пакистан предпринял переход от потаенного потенциала к открытому ядерному потенциалу.
B. Development of indigenous capability
В. Развитие местного потенциала
Permanent capability for peace keeping,
Обеспечение наличия постоянного потенциала для операций по поддержанию мира,
So we had the capability.
Значит, у нас была возможность.
Not just capability of it.
Не возможность поддерживать.
d) New product introduction capability
с) Возможность внедрения новой продукции
He just has this capability.
что он смог придумать...
Fortunately, large parts of such a potential partnership already exist, underpinned by growing technical and institutional capability, but not in any formally coordinated fashion.
К счастью, взаимодействие, которое может лечь в основу таких потенциальных партнерских отношений, в значительной мере уже налажено и подкрепляется развитием технического и организационного потенциала, однако отсутствуют формальные механизмы его координации.
Government's resolve notwithstanding, the technical capability of the security agencies and their inaccessibility to requisite technologies continues to impede security operations in troubled areas.
Несмотря на решимость правительства, ограниченный технический потенциал органов служб безопасности и отсутствие их доступа к соответствующим технологиям по прежнему затрудняют проведение операций по обеспечению безопасности в районах напряженности.
Combining the military communications capability of two or more countries was not a viable option because of the technical incompatibility of different national systems.
Попытка объединить возможности военной связи двух или более стран оказалась бы неосуществимой ввиду технической несовместимости систем разных стран.
Ensuring effective national nuclear security capability, including technical capacity for the detection of illicit trafficking of nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology.
обеспечение эффективных национальных возможностей в области ядерной безопасности, включая технические возможности для обнаружения незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов и связанных с ними оборудования и технологии.
In that respect, the Commission discussed the question of the management of incremental technical change and the problems associated with the lack of that capability.
В этой связи Комиссия обсудила вопрос о возможностях управления процессом постепенного технического прогресса и о проблемах, которые возникают при отсутствии таких возможностей.
With UNFPA support, PRU is implementing a major regional project aimed at strengthening its technical capability in the field of data analysis and operational research.
При поддержке ЮНФПА ГДИ в настоящее время осуществляет крупный региональный проект, нацеленный на укрепление своих технических возможностей в области анализа данных и оперативных исследований.
Programmers take this capability for granted.
Программисты принимают такие вещи за данность,
B. Contingency contracting capability . 78 22
на поставки . 78 25
A. Ready transport capability . 112 36
А. Способность оперативно предоставлять транспорт 112 37
Shuttle flight capability not yet known.
Не се знае ще можем ли да излетим.
So, the production capability is there.
Так что, производственные возможности налицо.
(c) A general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment.
c) общее описание имеющихся у заявителя финансовых и технических возможностей реагировать на любые инциденты или действия, причиняющие серьезный ущерб морской среде.
Capability based addressing Capability based addressing is a method of memory protection that is unused in modern commercial computers.
Симуляция сегментации Адресация основанная на Capability Capability based addressing редко применяется в коммерческих компьютерах.
Versions after 2.12 implement CD playing capability.
Версии после 2.12 реализуют возможность воспроизведения CD.
(c) Strengthening the capability of food production
с) укрепления потенциала в области производства продовольствия
A. Ready transport capability . 85 86 24
А. Способность оперативно предоставлять транспорт ..... 85 86 27
25. Improvement of administrative and management capability.
25. Совершенствование административного и управленческого потенциала.
(a) The concept of ready transport capability
а) способности оперативно предоставлять транспорт
They work through interaction they create a capability, and then it uses that capability to bring on the next stage.
Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап.
Some of the responses therefore stressed the need for provision of technical assistance focusing on enhancing domestic criminal justice and law enforcement capability to fight trafficking in persons.
Таким образом, в некоторых ответах была подчеркнута необходимость в предоставлении технической помощи, специально направленной на укрепление потенциала национальных систем уголовной юстиции и правоохранительных органов в деле борьбы с торговлей людьми.
In the second half of 2007, the Division will begin technical assistance activities for developing countries to help build their capability to compile and disseminate distributive trade statistics.
Во второй половине 2007 года Отдел начнет деятельность по оказанию технической помощи развивающимся странам в целях содействия наращиванию их потенциала в плане подготовки и распространения данных статистики розничной и оптовой торговли.
(i) that they possess the technical competence, financial resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability, experience, and reputation, and the personnel, to perform the procurement contract
i) они обладают технической компетентностью, финансовыми ресурсами, оборудованием и другими материальными возможностями, управленческой компетентностью, надежностью, опытом и репутацией, а также людскими ресурсами для исполнения договора о закупках
However, the Executive Chairman indicated that the Commission must continue to make use of its own aerial capability for logistical and technical support purposes and for surveillance purposes.
Однако Исполнительный председатель указал, что Комиссия должна по прежнему использовать свои собственные воздушные средства для материально технической поддержки и для нужд аэрофотосъемки.

 

Related searches : Load Capability - Core Capability - Sales Capability - Product Capability - Machine Capability - Predictive Capability - Capability Requirements - Capability Development - Manufacturing Capability - Capability Gap - Processing Capability