Translation of "tends to increase" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The world's population tends to increase.
Население мира имеет тенденцию к увеличению.
The number of paying students tends to increase.
Число студентов, оплачивающих свое образование, имеет тенденцию к росту.
It also tends to weaken the currency and increase inflation.
Это также способствует ослаблению валюты и увеличению инфляции.
Anger at these profits and bonuses only tends to increase the contagion of the story.
Злость на то, что кто то получает эту прибыль и премии, только способствует распространению таких историй.
) In fast speech, tends to and tends to , conflating these diphthongs with and .
Падает на долгий гласный независимо от его позиции, как в слове ().
Tom tends to exaggerate.
Том склонен преувеличивать.
He tends to lie.
Он склонен лгать.
He tends to lie.
Он склонен ко лжи.
Jim tends to exaggerate.
Джим склонен преувеличивать.
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting.
И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному.
Everybody tends to be lazy.
Все склонны к лени.
He tends to tell lies.
Он склонен лгать.
He tends to be arrogant.
Он имеет тенденцию быть высокомерным.
She tends to be late.
Она склонна к опозданиям.
Tom tends to the horses.
Том ухаживает за лошадьми.
Tom tends to the horses.
Том заботится о лошадях.
Tom tends to the horses.
Том присматривает за лошадьми.
History tends to repeat itself.
История имеет свойство повторяться.
History tends to repeat itself.
История склонна повторяться.
Tom tends to be late.
Том склонен опаздывать.
Poly tends to mean many.
Дословно, оно означает много членов ( поли много ).
That is, an increase in the willingness to lend tends to increase the value of the collateral, and also improves the borrowers performance, thereby encouraging a relaxation of credit criteria.
Это означает, что увеличение желания давать займы, как правило, увеличивает залоговую стоимость, а также увеличивает показатели эффективности заемщика, таким образом способствуя смягчению критериев к выдаче кредита.
The old man tends to exaggerate.
Старик склонен преувеличивать.
He tends to talk too much.
Он имеет привычку говорить слишком много.
Jim tends to go too far.
Джим склонен заходить слишком далеко.
She tends to forget her promises.
Она склонна забывать свои обещания.
So it tends to get discounted.
То есть они стремятся обойти влияние интуиции.
Aya tends to carry things to extremes.
Ая склонна всё переводить в крайности.
By limiting the work to assembly, there is little value added to the goods produced, so productivity tends not to increase much, causing wages to stagnate.
Когда работа ограничивается лишь сборочными операциями, производимая продукция имеет очень незначительную добавочную стоимость, а производительность труда, как правило, значительно не повышается, в результате чего размер заработной платы практически не меняется.
That tends to make buyers more cautious.
Это делает покупателей более осторожными.
Tends to talk about Jihad a lot.
Много говорит о джихаде .
The government tends to control the media.
Правительство обычно контролирует СМИ.
She tends to speak ill of others.
У неё склонность плохо говорить о других.
He tends to get upset over nothing.
Он склонен расстраиваться без всякого повода.
Tom tends to be a bit grumpy.
Том бывает немного сварливым.
Mary tends to overeat when she's worried.
Мэри склонна переедать, когда волнуется.
DDOS attack tends to be linked to criminality.
DDoS атаки скорее связаны с преступностью.
If the sequences were not injective, the determinant would vanish, and tends to infinity if some formula_2 tends to formula_3.
Если некоторые formula_2 стремятся к formula_3 , то определитель стремится к бесконечности.
Moreover, foreign direct investment tends to flow towards mineral extraction industries, which traditionally generate limited employment and increase a country's dependency on natural resources.
Кроме того, прямые иностранные инвестиции скорее направлены на разработку полезных ископаемых, что традиционно приводит к ограниченной занятости и к увеличению зависимости страны от природных ресурсов.
In situations of conflict, the improvement of the humanitarian situation tends to increase confidence between the parties and thus contributes to the success of diplomatic efforts.
В конфликтных ситуациях улучшение положения в гуманитарной области содействует укреплению доверия между сторонами и таким образом способствует успеху дипломатических усилий.
Economic growth tends to suffer when poor households have many children, the education given to each child also tends to be reduced.
При этом страдает экономический рост ведь когда в бедных семьях слишком много детей, получаемое каждым ребенком образование ухудшается.
The media tends to move like market sentiment.
СМИ стремятся идти вслед за настроениями рынка.
Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
That is why development tends to be unequal.
Именно поэтому развитие имеет тенденцию быть неравным.
Too much smoking tends to injure the voice.
От чрезмерного курения портится голос.

 

Related searches : Tends To Rely - Tends To Develop - Tends To Become - Tends To Influence - Tends To Produce - Tends To Do - Tends To Cause - Tends To Provide - Tends To Vanish - That Tends To - It Tends To - Tends To Zero - Tends To Have