Translation of "these kind of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Kind - translation : These - translation : These kind of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are different kind of fears. | Существуют разные виды страхов. |
What kind of policies are these? | Что это за политика? |
What kind of plants are these? | Что это за растения? |
What kind of blanks are these? | Этот заряжен холостыми? |
Even of these you may eat any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper. | сих ешьте из них саранчу с ее породою, солам с ее породою, харгол с ее породою и хагаб с ее породою. |
They were these kind of weird things. | как на какие то странные штуки. |
And these ideas kind of branch apart. | И эти идеи похожи на расходящиеся ветви. |
But, what kind of noodles are these? | Но что это за лапша? |
These are kind of fun, aren't they? | Интересные задачки, правда? |
So what kind of hormones are these? | Что это за гормоны? |
And plz don't make these kind of pix | И, пожалуйста, не надо размещать такого рода просьбы. |
What kind of songs are popular these days? | Какие песни нынче популярны? |
I like to answer these kind of questions. | Я люблю отвечать на такие вопросы. |
I like to answer these kind of questions. | Я люблю отвечать на такого рода вопросы. |
These are kind of more collateral for loans. | Это вроде как залог для кредитов. |
And these are kind of nonsensical ratios, right? | Получается, сумма каких то бессмысленных отношений, да? |
They're kind of hard to grab, these maggots. | Этих личинок не так то просто схватить. |
That's the kind of dedication these people have. | Самоотверженность этих людей поражает. |
Guess I spook kind of easy these days. | Кажется, я выгляжу немного раздражительным в последнее время. |
The transfer of these hydrogens, these kind of going through this membrane selectively. | Обратный перенос этих водородных ионов идет через мембрану селективно ( избрано ) |
So, there's a kind of mirroring of these figures. | Словом, эти фигуры будто отражают друг друга. |
Okay so, these are magical kind of encryption schemes. | Это магическое свойство схем шифрования. |
So these kind of systems, I believe, are important. | Такого рода системы, по моему мнению, очень важны. |
And it's hard work, creating these kind of stories. | Создание этих историй нелёгкая задача. |
These problems are kind of in ascending order of badness. | Эти проблемы перечислены в порядке возрастания их вредности. |
T Much of these pictures is kind of red carpet events . | На многих из этих фотографий изображены мероприятия, так сказать красные дорожки . |
And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... | И реинкарнация Рика Эстли за последние два года... |
So you see this kind of these stars moving along. | Итак, вы видите, как эти звезды двигаются дальше. |
And these are the kind of study models we did. | Это что то вроде моделей для анализа. |
What kind of human rights abuses happen in these camps? | Нарушение каких прав человека происходит в этих лагерях? |
So these white arrows they kind of do not exist. | Вот эти белые стрелки не существуют.. |
They're taking them kind of young these days, ain't they? | Неужели сейчас призывают таких молодых? |
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls. | Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка |
These two games have become a kind of symbol of the company. | С этого времени эти две игры стали своеобразными символами компании. |
These are the kind of things only a woman can know. | Такие вещи может знать только женщина. |
In this strange moment where, like, these things kind of appeared. | В этот странный момент эти вещи как бы появились. |
These problems kind of look confusing sometimes, but they're really easy. | Эти проблемы отчасти выглядеть запутанной иногда, но они очень легко. |
You put in Sudan, you will find these kind of images. | Вводите слово Судан и видите такие вот изображения. |
Now these are not robots, they're kind of lovebots, you know. | И они не просто роботы, а роботы, которых нужно любить. |
And that's the kind of polishing that these mirrors have endured. | Вот какой полировке подверглись эти зеркала. |
Yeah, kind of figured she'd head back for these old hills. | Да, я вроде как подсчитал, что она поедет в эту часть холмов. |
And in order to get these kinds of computations started right, you need some kind of input, a kind of seed. | И чтобы правильно начать этот тип вычислений, нужны исходные данные, нужно нечто типа семени. |
I kind of like asked these questions and chatted with him through a translator in kind of a half whisper. | Вообще то, я задавал ему вопросы и общался с ним через переводчика полушепотом. |
If you just look at these two pictures, these kind of words pop into your mind. | Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на ум придут именно такие слова. |
So lots of reproductions in marble, workshops kind of turning these things out. | (М) Но в мастерских делали много мраморных репродукций, которые и дошли до нас. |
Related searches : Kind Of - Of These - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting - Kind Of Device - Kind Of Drug