Translation of "this guarantees" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
None of this guarantees success. | Ничто из этого не гарантирует успех. |
This may require some international credit enhancements or guarantees. | Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. |
PROCEDURAL GUARANTEES | ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ |
PROCEDURAL GUARANTEES | Процессуальные гарантии |
There are no guarantees that this time will be different. | Никто не может гарантировать, что в этот раз все будет по другому. |
The problem is that no law of nature guarantees this. | Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход. |
This guarantees that gender specific needs are taken into account. | работают три охранника, включая одну женщину, и в ночную с 19 час. 00 мин. до 7 час. |
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. | Даже при таком несправедливом решении не предусматривается международных гарантий. |
This fee also guarantees a vessel's protection while in Somali waters. | Эта оплата также гарантирует охрану этого судна в сомалийских портах. |
This complements the guarantees contained in Articles 25, 26 and 27. | Две провинции не приняли данную квоту. |
Transport, customs clearance and guarantees for this pur chase amount to 20. | Общая сумма выплат за транспортировку, таможенное оформление и гарантии равняется 20. |
There're no guarantees. | Гарантий нет. |
These guarantees include | Эти гарантии включают |
E. Inadequate guarantees | Недостаточные гарантии |
Granting of guarantees | предоставление гарантий. |
Section 29 guarantees | Статья 29 гарантирует |
You want guarantees. | Тебе нужны гарантии. |
Security guarantees for Israel. | Гарантии безопасности для Израиля. |
Right to procedural guarantees. | Право на процессуальные гарантии. |
What guarantees are requested? | Какие запрашиваются гарантии? |
This guarantees that the code is executed on a consistent snapshot of memory. | Это гарантирует, что код выполнится на соответствующей копии памяти. |
This financial plan sets planned regular resources expenditure at a level that guarantees compliance with this target. | США (9 процентов) по сравнению с 2003 годом и сокращение на 46 млн. долл. |
(d) Guarantees of non repetition. | d) гарантии неповторения. |
Guarantees of rights during detention | Гарантии прав при задержании |
Guarantees in relation to custody | А. Гарантии лицам в связи с задержанием |
The guarantees are as follows | Гарантии заключаются в следующем |
juridical guarantees and arbitrary or | дических гарантий и произвольных или |
All social guarantees are equal. | Одинаковыми являются все социальные гарантии. |
What are the requested guarantees? | Как определяют качество продукции? |
This sometimes results in constitutional and legal guarantees against discrimination not being fully implemented. | Это иногда приводит к тому, что конституционные и правовые гарантии против дискриминации не реализуются в полной мере. |
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. | Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности. |
The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly. | Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС. |
National legislation generally guarantees this right, at least for people accused of fairly serious offences. | В национальных законодательствах это право, как правило, гарантируется по крайней мере лицам, обвиняемым в совершении правонарушения определенной тяжести. |
A significant gap persists between constitutional and legal guarantees and the actual application of those legal guarantees. | Сохраняется значительный разрыв между конституционными и правовыми гарантиями и фактическим применением этих правовых гарантий. |
Sometimes the cause is government guarantees. | Иногда причиной являются правительственные гарантии. |
Procedural guarantees 3 13 2 18 | Процессуальные гарантии 3 13 2 18 |
I can't give you any guarantees. | Я не могу дать вам никаких гарантий. |
I can't give you any guarantees. | Я не могу дать тебе никаких гарантий. |
New guarantees of fundamental human rights | новые гарантии уважения основных прав человека |
Assurances and guarantees of non repetition | Заверения и гарантии неповторения |
(v) Guarantees universal and equal suffrage | v) гарантирует всеобщее избирательное право на основе равенства |
Procedural guarantees 3 0 4 7 | Процессуальные гарантии |
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. | Этот баланс гарантирует долговечность правового режима, предоставляя стимулы для участия в нем и соблюдения его требований. |
(Such security guarantees are, after all, implicit.) | (Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются). |
Department on Constitutional Guarantees of Citizen's Rights | Управление конституционных гарантий прав граждан |
Related searches : Procedural Guarantees - It Guarantees - He Guarantees - Guarantees You - Which Guarantees - That Guarantees - Guarantees Against - Guarantees Provided - Three Guarantees - Irrevocably Guarantees - Sellers Guarantees - Guarantees For - Outstanding Guarantees - Grant Guarantees