Перевод "это гарантирует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это гарантирует - перевод : это гарантирует - перевод : это - перевод : гарантирует - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это гарантирует только народная поддержка.
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome. Popular support does.
Это гарантирует только народная поддержка.
Popular support does.
Конституция гарантирует им это право.
The Constitution grants them that right.
Все будет кончено. Это я гарантирую. Видишь, она гарантирует это.
I'm afraid I am leaving in the evening.
Это гарантирует, что код выполнится на соответствующей копии памяти.
This guarantees that the code is executed on a consistent snapshot of memory.
Статья 29 гарантирует
Section 29 guarantees
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
all but ensures they won't retain it.
Если вы думаете, что алгоритм это гарантирует, то пометьте здесь.
If you think it's guaranteed to find the shortest path, check here.
В основном это гарантирует 280 минут продуктивного времени в день.
Basically that warrants 280 minutes of productive times, per a day.
Но это не гарантирует условия, в которых вы будете живы.
But it doesn't guarantee what condition you'll be alive in.
Внимательная подготовка гарантирует успех.
Careful preparations ensure success.
Государство гарантирует тайну завещания.
The confidentiality of wills is guaranteed by the State.
Рыночная система этого не гарантирует.
The market system does not guarantee this.
Первенство едва ли гарантирует богатство.
Being a pioneer is hardly a guarantee of riches.
vi) гарантирует тайный характер голосования
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot
Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.
This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full.
Хотя это не гарантирует, что он был убийцей, это доказывает, что он был на месте убийства.
Although this does not guarantee that it was the murderer, it places him it in the murder scene.
Ничто из этого не гарантирует успех.
None of this guarantees success.
Государство гарантирует получение бесплатного общего образования .
The State shall guarantee that general education is provided free of charge. Secondary education in Uzbekistan is offered in seven languages Uzbek, Karakalpak, Russian, Kazakh, Turkmen, Tajik and Kyrgyz.
Конституция гарантирует презумпцию невиновности (статья 85).
The Constitution guarantees the presumption of innocence (art.
Государство гарантирует гражданам принцип равных возможностей.
The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens.
Закон также гарантирует физическую неприкосновенность детей.
The law also guarantees the physical safety of children.
Правительство Индии гарантирует оба этих права.
Both types of rights had been guaranteed or promoted by his Government.
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values.
Это гарантирует, что кончик зонда не будет связаться мяч рукой в ходе проверки последовательности
This ensures that the probe tip will not contact the ball arm during the probing sequence
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Nevertheless, this balance does not guarantee stability.
Однако демократическое правительство не гарантирует эффективного управления.
But democratic government alone does not guarantee effective government.
Колом гарантирует экстрадицию Портильо в Соединенные Штаты
Colom guarantees Portillo's extradition to the United States
Наличие такого знака гарантирует безопасность текстильных продуктов.
They are defined as a seal of guarantee for all harmless textile product.
Закон гарантирует каждому право доступа к информации.
It guarantees everyone the right of access to information.
Государство гарантирует принцип равных возможностей для граждан.
The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens.
Конституция Ботсваны гарантирует равные права всем ботсванцам.
The Constitution of Botswana guarantees equality of all Batswana.
Конституция Лихтенштейна гарантирует свободу вероисповедания и совести.
The Liechtenstein Constitution guarantees freedom of religion and conscience.
Государство гарантирует бесплатное обязательное общее среднее образование.
The State guarantees free compulsory general secondary education.
Система правления (шура) не гарантирует плюрализма информации.
The shura system of government did not guarantee the plurality of information.
95. Национальная конституция Индии гарантирует права человека.
95. India apos s Constitution guaranteed human rights.
И игра гарантирует, что всякий раз, когда
And the game insures that whenever
Вход с Google гарантирует простоту и безопасность.
Google Plus Sign In means simplicity and security.
Если проверка HTML прошла успешно, это гарантирует правильное отображение в любом обозревателе, придерживающимся общепринятым стандартам.
The validate HTML option allows you to compare your HTML document to the defined syntax of HTML and reports any errors found. Validating your HTML will ensure that your pages display properly on all browsers.
Так, официальной религией является ислам и это гарантирует равные права и безопасность для других религий.
In it, the state religion is mentioned as Islam and it guarantees equal rights and security for the other religions.
Это гарантирует что число y(x) будет меньше, и поэтому имеет больше шансов быть гладким.
This ensures that y(x) will be smaller, and thus have a greater chance of being smooth.
Как указывалось в пункте 4, это не гарантирует того, что права человека не будут нарушаться.
As indicated in paragraph 4, that would not result in there beingguarantee that no human rights violations are committed The existence of effective remedies, as defined, would might however be likely tohave a significant deterrent effect.
В общем, этот сервис, Callwave, гарантирует, что все это программы никто не прослушивает ваши сообщения.
Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software nobody is listening to your messages.
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие.
The new lifestyle is no longer sustainable.

 

Похожие Запросы : Это гарантирует, что - Это гарантирует, что - это гарантирует, что - это гарантирует, что - гарантирует, что это изделие - гарантирует, что - который гарантирует - он гарантирует - гарантирует предостерегают - безопасность гарантирует - гарантирует вам