Translation of "through the lifetime" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lifetime - translation : Through - translation : Through the lifetime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
Through the centuries, science has made man's lifetime bigger and the world smaller. | На протяжении столетий, наука сделала жизнь длиннее, а мир меньше. |
And it pretty much goes through eight different forms in its lifetime. | Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл. |
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. | и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству. |
This is the chance of a lifetime to break through the cynicism that has pervaded American politics for decades. | Это даёт нам неповторимую возможность победить цинизм, десятилетиями заражавший американскую политику. |
The chance of a lifetime! | Oдин из тысячи! |
And the thing that's so unique about our species is that we're really designed to play through our whole lifetime. | И что поистине уникально в человечестве, это то, что мы на самом деле предназначены для того, чтобы играть всю свою жизнь. |
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. | и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству. |
The atmospheric lifetime is 270 years. | Время жизни трифторметана в атмосфере составит 270 лет. |
I pay her by the lifetime. | Я плачу ей за время. |
But when this lifetime came and I had some idea that this would be the lifetime, | Когда этот момент настал, а у Меня было представление, что до его наступления придётся очень долго ждать, |
Vaccination s Lifetime of Blessings | Жизнь, дарованная вакцинами |
Sometime in my lifetime. | И то, что я смогу застать это время. |
Never in a lifetime! | Никогда в жизни! |
In his lifetime J.R.R. | Был распространён в Дориате. |
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
At least a lifetime. | По меньшей мере, целая жизнь. |
They'd last a lifetime. | Впереди целая жизнь. |
Though born the son of a barber, del Lama amassed a good sum of money through currency exchange in his lifetime. | Рождённый в семье брадобрея, дель Лама скопил приличное состояние на разнице курсов валют за свою жизнь. |
Now, one lifetime one career. | Одна жизнь одна карьера . |
It seems a lifetime ago. | Кажется, что очень давно. |
She's spent a lifetime believing. | Всю свою жизнь она верила. |
Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history. | Через всю жизнь, через всё, через культурную революцию и все, что за ней последовало, он продолжал коллекционировать, и к настоящему моменту у него более 8 миллионов экспонатов в его музеях, документирующих современную историю Китая. |
Márquez is the greatest author of our lifetime. | Маркес величайший автор в нашей жизни. |
The lifetime of a butterfly is three days. | Продолжительность жизни бабочки составляет три дня. |
I mean, it's the role of a lifetime. | Это же роль всей моей жизни! |
He says it's the chance of a lifetime. | Oн говорит, что это один шанс из тысячи. |
This marks the end of the Sun's main sequence lifetime, and thereafter it will pass through the subgiant stage and evolve into a red giant. | Это ознаменует конец существования Солнца на главной последовательности, и после этого оно начнёт эволюционировать в красный гигант. |
Lloyd always said that in the theatre a lifetime was a season and a season a lifetime. It's June now. | Ллойд всегда говорил, что в театре сезон это жизнь, а жизнь это сезон. |
Vaccines protect people for a lifetime. | Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. |
A once in a lifetime experience. | Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь. |
It seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
That seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
It's half a human lifetime away. | Это половина человеческой жизни. |
So that's coming in your lifetime. | Это начало вашей жизни. |
A once in a lifetime fate. | В этом мире связь ,только с одним человеком. |
That's honor enough for a lifetime. | Этой чести мне хватит на всю жизнь. |
Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Lifetime Achievement Award is given as an honour for a lifework within cinema. | Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Visionary Award Вручается с 2004 года. |
In 1997, Grappelli received the Grammy Lifetime Achievement Award. | В 1997 г. Граппелли получил Премию Грэмми за достижения всей жизни. |
The lifetime of a smaller satellite is much shorter. | Соответственно, спутник меньших размеров разрушится гораздо быстрее. |
A lifetime is short, but feels long. | Жизнь коротка, но кажется длинной. |
It's a once in a lifetime experience. | Такое переживаешь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это случается лишь раз в жизни. |
It happens only once in a lifetime. | Это бывает только раз в жизни. |
Related searches : Extends The Lifetime - Extending The Lifetime - Lifetime Earnings - Operational Lifetime - Lifetime Employment - Lifetime Achievement - Useful Lifetime - Lifetime Prevalence - Long Lifetime - Operating Lifetime - Customer Lifetime - Lifetime Cost - Lifetime Guarantee