Translation of "time has elapsed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Time Elapsed
Прошло времени
Elapsed Time
Прошло времени
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed Time
Media controller element
Display the elapsed time.
Показывать затраченное время.
A short time elapsed.
Короткое время, прошедшее.
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed.
С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось.
Switch between elapsed and remaining time display
Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter
Reports the total elapsed time for the session.
Показывает полное время сеанса.
The amount of time elapsed in current song
Время воспроизведения с начала текущей дорожки
Now, over half a century has elapsed.
С тех пор прошло уже более половины столетия.
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it.
Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени.
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster.
Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени.
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days.
b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней.
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation.
В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов.
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence.
Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия.
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then.
Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период.
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations.
Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций.
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed
b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities.
Прошедший с того момента период ознаменовался важными достижениями, благодаря которым надежда воплощается в реальность.
The time for the replies requested from the other States mentioned has elapsed and the Special Rapporteur is disappointed not to have received any response from them.
Время представления ответов другими упомянутыми государствами истекло, и Специальный докладчик с разочарованием отмечает, что ответа о них до сих пор не поступило.
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks.
Период, который прошел со дня ее создания, известен многими деяниями и свершениями, но также некоторыми неудачами и ошибками.
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974.
Прошло три десятилетия с тех пор, как эта идея была впервые высказана Ираном в 1974 году.
A hundred years seemed to have elapsed since then.
Точно сто лет прошло с тех пор.
Sixty years have elapsed since this Organization was founded.
Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет.
(a) Six months have elapsed without a specific charge
а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
С тех пор прошла уже половина тысячелетия! Пятьсот лет истории, богатых культурными и освободительными традициями.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
С того времени прошла половина тысячелетия 500 лет истории, которые принесли обильный урожай достижений в области культуры и свободы.
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease fire is reason for joy.
Тот факт, что почти целый год прошел без серьезных нарушений соглашения о прекращении огня, вызывает удовлетворение.
It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed.
Было решено, что такое требование должно сохранять свою силу только до истечения срока, в течение которого может быть начат процесс обжалования согласно статье 52 Типового закона.
In the short time that has elapsed since 1999, the people of Timor Leste have shown the international community their devotion to peace and democracy and their courageous determination to build a prosperous nation.
За короткое время, прошедшее с 1999 года, народ Тимора Лешти доказал международному сообществу свою приверженность миру и демократии и свою мужественную решимость строить процветающее общество.
In order to help speakers facilitate our work, we shall remind them after five minutes have elapsed that they have exceeded the time limit.
В целях оказания помощи делегатам в том, чтобы они могли уложиться в отведенный регламент, мы будем по истечении пяти минут напоминать им о том, что они превысили отведенное им время.
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar.
Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач.
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law.
Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права.
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance
c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе.
Four years have elapsed since the end of the cold war.
Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot .
This project has removed only 20 centimetres of the soil of the Baha apos i cemetery covering those graves whose period of 30 years has already elapsed.
В рамках этого проекта был затронут участок кладбища бахаистов шириной лишь 20 см, на котором были расположены могилы, существующие уже более 30 лет.
2. A year has elapsed since that resolution was adopted, and Cuba continues to suffer from the policy of blockade and embargo.
2. Несмотря на то, что уже прошел один год со дня принятия этой резолюции, Куба по прежнему является жертвой политики блокады и эмбарго.
More than a year has now elapsed since Russia made its commitment concerning a complete withdrawal of troops from the Baltic countries.
Более года прошло с того момента, как Россия приняла на себя обязательство в отношении полного вывода войск из балтийских стран.
On human rights, more than a year has elapsed since the Vienna World Conference on this important subject was held in 1993.
Что касается вопроса прав человека, то более года прошло со времени проведения Венской конференции по этому важному вопросу в 1993 году.
But despite the fact that more than a quarter century has elapsed while the membership has increased to 184, there has been no further increase in the Council apos s membership.
Однако несмотря на тот факт, что за более чем четверть столетия число государств членов возросло до 184, число членов Совета оставалось на прежнем уровне.

 

Related searches : Has Elapsed - Elapsed Time - Time Elapsed - Has Been Elapsed - Timer Has Elapsed - Period Has Elapsed - Elapsed Time Counter - Average Elapsed Time - Elapsed Time Since - Time Elapsed From - Time Elapsed Since - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Elapsed Time