Translation of "time to worsening" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Time - translation : Time to worsening - translation : Worsening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Worsening media environment | Ухудшение медиапространства |
Tom's condition is worsening. | Состояние Тома ухудшается. |
Worsening impact of AIDS | Все более губительные последствия СПИДа |
Tom's condition is rapidly worsening. | Состояние Тома быстро ухудшается. |
Tom's condition is rapidly worsening. | Состояние Тома стремительно ухудшается. |
The situation was currently worsening. | В настоящее время обстановка обостряется. |
At the same time, the Secretary General's report indicates a worsening of the situation in the field. | Абхазы упорно отказываются позволить ему открыться и начать свою работу. |
Mayor Bloomberg s plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems. | План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. |
On the contrary, the situation is worsening. | Наоборот, ситуация ухудшается. |
B. Worsening of the human rights situation | В. Ухудшение положения в области прав человека |
And, as the rankings change over time to reflect countries improving or worsening fundamentals, the equity markets that smart beta investors choose change accordingly. | В соответствии с изменениями рэнкинга, отражающего улучшение или ухудшение основных показателей стран в течение времени, умные бета инвесторы будут менять фондовые рынки, выбранные для инвестиций. |
The global economic recession has led to worsening economic and social problems. | Глобальный экономический спад привел к обострению экономических и социальных проблем. |
This definitely contributed to the worsening of an already grave, emergency situation. | Совершенно ясно, что это еще более усугубило уже достаточно серьезную чрезвычайную ситуацию. |
Indeed, it is clear that many current conflicts might have been avoided had the international community involved itself in time to prevent them from worsening. | И, действительно, ясно, что многие нынешние конфликты можно было бы избежать, если бы международное сообщество вовремя вмешалось и не дало бы им разрастись. |
Secondly, unemployment is worsening while population growth remains high. | Во вторых, уровень безработицы повышается, как и уровень рождаемости. |
Imbalances in the world economy are deepening and worsening. | Углубляется и усугубляется несбалансированность мировой экономики. |
Since Xi Jinping came to power, China s human rights record has kept worsening. | С тех пор как Си Цзиньпин пришёл к власти, ситуация с правами человека в Китае продолжает ухудшаться. |
Over the period of 1991 to 1992, this worsening trend of disaster losses continued. | В период 1991 1992 годов эта отрицательная тенденция к росту убытков в результате стихийных бедствий сохранялась. |
They urged the Pope to look into the worsening human rights situation in the country. | Они призывали Папу Римского обратить внимание на ситуацию с ухудшением прав человека в стране. |
(c) A worsening economic situation and increased unemployment leading to increased dropout and failure rates | с) ухудшение экономического положения и рост безработицы, что ведет к увеличению числа учащихся, бросающих школу или не справляющихся с учебной программой |
In view of the worsening situation, Hitler gave Manstein operational freedom. | In view of the worsening situation Hitler gave Manstein operational freedom. |
The infant, under five and maternal mortality rates are all worsening. | Растут показатели смертности среди детей младенческого возраста, детей в возрасте до пяти лет и материнской смертности. |
Some of these, particularly the social and economic effects, are worsening. | Некоторые из них, прежде всего социально экономические, обостряются. |
The plight of the refugees in the Azerbaijani Republic is worsening. | Положение беженцев в Азербайджанской Республике ухудшается. |
We may simply blame the multilateral systems for the worsening situation. | Мы можем просто обвинить многосторонние системы в том, что они лишь ухудшают ситуацию. |
Without a standard, indebted countries will face the prospect of worsening poverty for decades to come. | Без такой нормы страны должники столкнутся с перспективой еще большей нищеты в предстоящие десятилетия. |
But, over the long run, British behavior is likely to contribute to the worsening of Indian Pakistani relations. | Но в долгосрочной перспективе британское поведение может внести свой вклад в ухудшение индийско пакистанских отношений. |
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably. | Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов. |
Fixation on the deficit will induce cutbacks in social spending, worsening inequality. | Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство. |
My Government is concerned over the worsening situation in Jammu and Kashmir. | Мое правительство испытывает тревогу в связи с ухудшением положения в Джамму и Кашмире. |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы. |
Relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts. | Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов. |
Inadequate health care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. | Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования. |
This makes it most difficult to assess with accuracy whether any given situation is improving or worsening. | Это серьезно затрудняет точную оценку с точки зрения улучшения или ухудшения положения дел. |
The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. | Избавление миллиарда китайцев от бедности вряд ли может считаться единственным наиважнейшим событием в нашей жизни. |
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. | Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса. |
And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting. | А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше. |
The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. | Быстрая реакция Федеральной резервной системы предотвратила усугубление спада 2001г. |
These scourges are worsening where there are concentrations of refugees or displaced persons. | Эти бедствия усугубляются там, где происходит концентрация беженцев или перемещенных лиц. |
The world worries about the continuing and even worsening ethnic and religious conflicts. | Мир обеспокоен продолжающимися и даже усугубляющимися этническими и региональными конфликтами. |
The worsening economic and social situation in Gaza is cause for grave concern. | Ухудшение экономической и социальной ситуации в секторе Газа вызывает серьезную тревогу. |
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. | Мы по прежнему озабочены положением в Дарфуре, где гуманитарная обстановка, по всей видимости, не улучшается, а становится только хуже. |
Freedom of assembly and association were still not respected or guaranteed and press censorship appeared to be worsening. | Свобода собраний и объединений по прежнему не соблюдается и не гарантируется, а цензура над прессой, как представляется, становится более жесткой. |
Such actions had inevitably led to a worsening of the economic and social conditions in the occupied territory. | Это неизбежно влекло за собой ухудшение экономического и социального положения на оккупированной территории. |
To be sure, IMF Managing Director Dominique Strauss Kahn recently called for a global fiscal response to the worsening recession. | Конечно, управляющий директор МВФ Доминик Штраусс Кан недавно призвал к глобальному финансовому ответу на усиливающийся кризис. |
Related searches : Worsening Climate - Worsening Symptoms - Worsening Conditions - Worsening Situation - Is Worsening - Clinical Worsening - Worsening Pain - Worsening Health - Worsening Crisis - Worsening Of Vision - Worsening Of Asthma - Worsening Of Symptoms - Worsening Heart Failure