Translation of "to my attention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He paid attention to my warning.
Он обратил внимание на моё предупреждение.
Pay no attention to my daughter.
Она шутит.
You drew my attention to it.
Ты обратил моё внимание на это.
My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
He paid no attention to my warning.
Он не обратил внимания на моё предупреждение.
He paid no attention to my advice.
Он не послушал моего совета.
He paid no attention to my advice.
Он не обратил внимания на мой совет.
They paid little attention to my words.
Они не обратили на мои слова особого внимания.
She caught my attention.
Она привлекла моё внимание.
I tried to focus my attention on reading.
Я попробовал сосредоточиться на чтении.
My country also pays special attention to human rights.
Моя страна уделяет также особое внимание вопросам прав человека.
And you, too, for calling it to my attention.
И вас, за то, что обратили мое внимание.
His loud voice drew my attention.
Его громкий голос привлёк моё внимание.
My country was the first to draw attention to the problem.
Моя страна была первой, которая обратила внимание на эту проблему.
My friend is completely crazy. Don't pay attention to him.
Мой друг совсем сумасшедший. Не обращайте на него внимания.
It's my fault. I wasn't paying attention.
Это я виноват. Я был невнимателен.
It's my fault. I wasn't paying attention.
Это я виновата. Я была невнимательна.
We both have her to thank for bringing this to my attention.
Нам обоим следует поблагодарить ее... за то, что она обратила на это мое внимание.
I'm grateful to you for having brought this matter to my attention.
Благодарю, что довели это до моего сведения.
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
Во первых, мальчик прохлопал ушами мой совет.
As a teacher, I hate having to get my students' attention.
Как учитель, я ненавижу то, что я должен привлекать внимание моих учеников.
It has come to my attention that you violated various regulations.
До моего сведения дошло, что вы нарушаете правила
Fresh roasted organic arabica coffee enhances my ability to focus my thoughts and attention to create and manifest my dreams.
Свежеобжаренная органическая арабика усиливает мою способность сосредотачивать мысли и внимание, мечтать и творить.
Lodge, or turn my attention to the gentleman's chambers in the Temple.
Лодж, или обратить свое внимание на джентльмена камеры в храме.
Lodge, or turn my attention to the gentleman's chambers in the Temple.
Лодж, или обратить свое внимание на камеры джентльмена в Храме.
Now that you call my attention to it, I guess I am.
Когда вы призвали меня к совести, думаю, будет.
Aoyama's scared of me, and uses his kids to get my attention.
Аояма боится меня и использует своих детей, чтобы привлечь моё внимание.
Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Allow me to draw your attention to additional issues that are important to my country.
Позвольте мне прилечь ваше внимание к ряду проблем, имеющих большое значение для моей страны.
So he had my attention, and then he said,
Этот вопрос привлёк моё внимание, и далее он отвечает
My delegation is happy with the special attention being given to African needs.
Моя делегация рада тому, что потребностям африканских стран уделяется особое внимание.
My attention has been drawn to the draft report, which delegates already have.
Мое внимание привлекли к проекту доклада, который был распространен среди делегатов.
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
But my attention was drawn to a fragile 12 year old girl named Ilze.
Но мое внимание привлекла хрупкая 12 летняя девочка по имени Илзе.
I express my protest and I ask my friends to do the same or, at least, pay attention to the situation.
Я тоже выражаю свой протест и советую моим друзьям сделать то же самое! ...Или хотя бы обратить на это внимание...
This is a legitimate question that engages my attention now.
Для меня это правомерный вопрос. Он привлекает моё внимание сейчас.
I'm sure you'll agree, Harry. This calls for my attention.
Знаешь, Гарри, пожалуй, это уже по моей части.
I am grateful for even my few crumbs of attention.
Я благодарен даже за малую толику внимания.
My office pays maximum attention to Chechnya, although this is not easy to do from Moscow.
Моя служба уделяет особое внимание Чечне, хотя это и не легко сделать из Москвы.
My delegation would wish to bring closer attention to one of Ambassador Des Iles apos remarks.
Наша делегация хотела бы привлечь ваше внимание к замечаниям посла Дез Иля.
By paying attention to what we are paying attention to.
Уделяя внимание тому, чему мы уделяем внимание.
Attention, attention.
Внимание, внимание.
Attention Attention!
Внимание, внимание!
Attention, attention!
Внимание!
I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.

 

Related searches : Put My Attention - Drawing My Attention - Take My Attention - Attracts My Attention - Catches My Attention - My Attention Was - Hold My Attention - Draws My Attention - Held My Attention - Capture My Attention - Captured My Attention - Gets My Attention - Slipped My Attention - Draw My Attention